# Copyright (C) 2023 Atlas Core
# This file is distributed under the same license as the Atlas Core package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Atlas Core 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/atlas-core\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-04 08:01:45+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 13:29+0000\n"
"Last-Translator: admin\n"
"Language-Team: Español\n"
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.6.6; wp-6.4.1"

#: elementor/custom/controls.php:14
msgid "Logo type"
msgstr "Logotipo de tipo"

#: elementor/custom/controls.php:15
msgid "The default logo is the logo that you have set via the theme options."
msgstr ""
"El logotipo predeterminado es el logo que se ha establecido a través de las "
"opciones de tema."

#: elementor/custom/controls.php:19 elementor/widgets/e-mainmenu.php:113
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:124
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:992
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: elementor/custom/controls.php:20 elementor/custom/controls.php:2454
#: elementor/custom/controls.php:2499 elementor/widgets/w-imagelightbox.php:33
#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:74 functions/redux-sections.php:157
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: elementor/custom/controls.php:21 functions/redux-sections.php:158
msgid "SVG codes"
msgstr "SVG códigos"

#: elementor/custom/controls.php:22 elementor/widgets/e-button.php:35
#: elementor/widgets/w-customlist.php:51
#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:241
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: elementor/custom/controls.php:31 elementor/widgets/e-logo.php:11
#: elementor/widgets/e-logo.php:28 functions/redux-sections/logo.php:3
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: elementor/custom/controls.php:42
msgid "Retina Logo"
msgstr "Retina Logotipo"

#: elementor/custom/controls.php:53
msgid "Logo (Dark Skin)"
msgstr "Logotipo (Piel Oscura)"

#: elementor/custom/controls.php:64
msgid "Retina Logo (Dark Skin)"
msgstr "Retina Logotipo (Piel Oscura)"

#: elementor/custom/controls.php:75
msgid "Logo width"
msgstr "Logotipo de ancho"

#: elementor/custom/controls.php:109
msgid "Logo svg codes"
msgstr "Logo svg códigos"

#: elementor/custom/controls.php:121
msgid "Logo svg codes (Dark Skin)"
msgstr "Logo svg códigos (Piel Oscura)"

#: elementor/custom/controls.php:133
msgid "Logo svg width"
msgstr "Logo svg ancho"

#: elementor/custom/controls.php:167
msgid "Logo text"
msgstr "Logotipo de texto"

#: elementor/custom/controls.php:180
msgid "Logo typography"
msgstr "Logotipo la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:212
msgid "Custom Link"
msgstr "Enlace Personalizado"

#: elementor/custom/controls.php:213
msgid ""
"If you want to custom the Logo link. By default logo is linked to homepage."
msgstr ""
"Si desea personalizar el Logotipo de enlace. Por defecto, el logotipo está "
"vinculado a la página de inicio."

#: elementor/custom/controls.php:234
msgid "Slider Columns"
msgstr "Control Deslizante De Columnas"

#: elementor/custom/controls.php:251 elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:60
msgid "Space beetween slider item"
msgstr "El espacio entre control deslizante de punto"

#: elementor/custom/controls.php:272
msgid "Slider loading height"
msgstr "Regulador de altura de carga"

#: elementor/custom/controls.php:288
msgid "Auto height?"
msgstr "Automático de altura?"

#: elementor/custom/controls.php:290 elementor/custom/controls.php:301
#: elementor/custom/controls.php:323 elementor/custom/controls.php:345
#: elementor/custom/controls.php:355 elementor/custom/controls.php:367
#: elementor/custom/controls.php:472 elementor/custom/controls.php:497
#: elementor/custom/controls.php:514 elementor/custom/controls.php:898
#: elementor/custom/controls.php:983 elementor/custom/controls.php:1149
#: elementor/custom/controls.php:1164 elementor/custom/controls.php:1263
#: elementor/custom/controls.php:1355 elementor/custom/controls.php:1388
#: elementor/custom/controls.php:1447 elementor/custom/controls.php:1471
#: elementor/custom/controls.php:1482 elementor/custom/controls.php:1939
#: elementor/custom/controls.php:1950 elementor/custom/controls.php:1965
#: elementor/custom/controls.php:1979 elementor/custom/controls.php:2272
#: elementor/custom/controls.php:2302 elementor/custom/controls.php:2425
#: elementor/custom/controls.php:2607 elementor/custom/controls.php:2765
#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:126 elementor/widgets/e-mainmenu.php:139
#: elementor/widgets/p-grid1.php:145 elementor/widgets/p-grid2.php:143
#: elementor/widgets/p-postsblog.php:43 elementor/widgets/p-postsblog.php:191
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:44 elementor/widgets/p-postssmall.php:138
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:194
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:71
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:84
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:94 elementor/widgets/s-ticker.php:52
#: elementor/widgets/s-ticker.php:83 elementor/widgets/w-customlist.php:217
#: elementor/widgets/w-gallery.php:144
#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:109
#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:60
#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:89
#: functions/redux-sections/speed.php:81
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: elementor/custom/controls.php:291 elementor/custom/controls.php:302
#: elementor/custom/controls.php:324 elementor/custom/controls.php:346
#: elementor/custom/controls.php:356 elementor/custom/controls.php:368
#: elementor/custom/controls.php:473 elementor/custom/controls.php:498
#: elementor/custom/controls.php:515 elementor/custom/controls.php:899
#: elementor/custom/controls.php:984 elementor/custom/controls.php:1150
#: elementor/custom/controls.php:1165 elementor/custom/controls.php:1264
#: elementor/custom/controls.php:1356 elementor/custom/controls.php:1389
#: elementor/custom/controls.php:1448 elementor/custom/controls.php:1472
#: elementor/custom/controls.php:1483 elementor/custom/controls.php:1940
#: elementor/custom/controls.php:1951 elementor/custom/controls.php:1966
#: elementor/custom/controls.php:1980 elementor/custom/controls.php:2273
#: elementor/custom/controls.php:2303 elementor/custom/controls.php:2426
#: elementor/custom/controls.php:2608 elementor/custom/controls.php:2766
#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:127 elementor/widgets/e-mainmenu.php:140
#: elementor/widgets/p-grid1.php:146 elementor/widgets/p-grid2.php:144
#: elementor/widgets/p-postsblog.php:44 elementor/widgets/p-postsblog.php:192
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:45 elementor/widgets/p-postssmall.php:139
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:195
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:72
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:85
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:95 elementor/widgets/s-ticker.php:53
#: elementor/widgets/s-ticker.php:84 elementor/widgets/w-customlist.php:218
#: elementor/widgets/w-gallery.php:145
#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:110
#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:61
#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:91
#: functions/redux-sections/speed.php:82
msgid "No"
msgstr "No"

#: elementor/custom/controls.php:299
msgid "Centered items?"
msgstr "Centrada en los elementos?"

#: elementor/custom/controls.php:309 elementor/widgets/s-sliderthumb.php:60
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:103
msgid "Slider speed"
msgstr "Regulador de velocidad"

#: elementor/custom/controls.php:310 elementor/widgets/s-sliderthumb.php:61
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:104
msgid "Speed in milliseconds"
msgstr "La velocidad en milisegundos"

#: elementor/custom/controls.php:321 elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:82
msgid "Automatic slider?"
msgstr "Cerrador automático?"

#: elementor/custom/controls.php:331
msgid "Autoplay delay"
msgstr "Reproducción automática de retardo"

#: elementor/custom/controls.php:332
msgid "Autoplay delay in milliseconds"
msgstr "Reproducción automática de retardo en milisegundos"

#: elementor/custom/controls.php:343 elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:92
msgid "Loop Mode / Infinite Loop?"
msgstr "El Modo De Lazo / Bucle Infinito?"

#: elementor/custom/controls.php:353
msgid "Fade animation?"
msgstr "Animación de desvanecimiento?"

#: elementor/custom/controls.php:365
msgid "Activate slider pagination?"
msgstr "Activar el deslizador de paginación?"

#: elementor/custom/controls.php:376
msgid "Pagination dot align"
msgstr "La paginación punto alinear"

#: elementor/custom/controls.php:380 elementor/custom/controls.php:1860
#: elementor/widgets/e-button.php:63 elementor/widgets/e-copyright.php:62
#: elementor/widgets/w-customlist.php:155
#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:159
#: framework/redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:271
msgid "Left"
msgstr "A la izquierda"

#: elementor/custom/controls.php:384 elementor/custom/controls.php:1864
#: elementor/custom/controls.php:2578 elementor/widgets/e-copyright.php:66
#: elementor/widgets/w-customlist.php:159
msgid "Center"
msgstr "Centro de"

#: elementor/custom/controls.php:397
msgid "Pagination dot size"
msgstr "La paginación tamaño de punto"

#: elementor/custom/controls.php:421
msgid "Pagination dot color"
msgstr "La paginación de punto de color"

#: elementor/custom/controls.php:449
msgid "Pagination space from slider"
msgstr "La paginación espacio de control deslizante"

#: elementor/custom/controls.php:470
msgid "Activate slider progress bar?"
msgstr "Activar el control deslizante de la barra de progreso?"

#: elementor/custom/controls.php:481
msgid "Progress bar color"
msgstr "Barra de progreso de color"

#: elementor/custom/controls.php:495
msgid "Progress bar absolute position?"
msgstr "Barra de progreso de la posición absoluta?"

#: elementor/custom/controls.php:512
msgid "Activate slider navigation?"
msgstr "Activar el control deslizante de navegación?"

#: elementor/custom/controls.php:555
msgid "Navigation size"
msgstr "Navegación tamaño"

#: elementor/custom/controls.php:593
msgid "Navigation  position"
msgstr "Posición de navegación"

#: elementor/custom/controls.php:597
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba A La Izquierda"

#: elementor/custom/controls.php:598
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba A La Derecha"

#: elementor/custom/controls.php:599
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo A La Izquierda"

#: elementor/custom/controls.php:600
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo A La Derecha"

#: elementor/custom/controls.php:601
msgid "On Block Heading"
msgstr "En El Bloque De Título"

#: elementor/custom/controls.php:613
msgid "Navigation padding"
msgstr "Navegación de relleno"

#: elementor/custom/controls.php:632
msgid "Social style"
msgstr "El estilo Social"

#: elementor/custom/controls.php:672 elementor/widgets/w-socialcounters.php:73
msgid "Space between icon"
msgstr "El espacio entre el icono"

#: elementor/custom/controls.php:694
msgid "Custom social size"
msgstr "Personalizado social tamaño"

#: elementor/custom/controls.php:734
msgid "Block For?"
msgstr "Bloque?"

#: elementor/custom/controls.php:735
msgid "Select where you want to use this block."
msgstr "Seleccione dónde desea utilizar este bloque."

#: elementor/custom/controls.php:740 elementor/widgets/w-gallery.php:95
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: elementor/custom/controls.php:741
msgid "Archive or Search Page Template"
msgstr "Archivo o de Búsqueda de Página de la Plantilla"

#: elementor/custom/controls.php:742
msgid "Related Posts Template"
msgstr "Puestos Relacionados Con La Plantilla"

#: elementor/custom/controls.php:750
msgid ""
"Use this block for archive(category, tag, author, date, custom post type, "
"and custom taxonomy based archives) or search page template."
msgstr ""
"El uso de este bloque para el archivo de la categoría, etiqueta, autor, "
"fecha, tipo de mensaje personalizado, y la costumbre de la taxonomía basada "
"en archivos) o de búsqueda de página de la plantilla."

#: elementor/custom/controls.php:762
msgid "Use this block for related posts template on single post."
msgstr ""
"El uso de este bloque para los puestos relacionados con la plantilla en un "
"solo post."

#: elementor/custom/controls.php:776
msgid "Related Posts By?"
msgstr "Posts Relacionados, Por?"

#: elementor/custom/controls.php:780 elementor/custom/controls.php:2262
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: elementor/custom/controls.php:781 elementor/custom/controls.php:2263
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: elementor/custom/controls.php:791 elementor/widgets/p-postsselective.php:38
msgid "Select Post"
msgstr "Seleccione El Post"

#: elementor/custom/controls.php:792
msgid "The categories, tags and others options will not used."
msgstr "Las categorías, etiquetas y demás opciones no utilizadas."

#: elementor/custom/controls.php:805 elementor/custom/controls.php:2313
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: elementor/custom/controls.php:818 elementor/custom/controls.php:2283
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: elementor/custom/controls.php:819
msgid "Will override categories"
msgstr "Anulará categorías"

#: elementor/custom/controls.php:832 elementor/custom/controls.php:2332
#: elementor/widgets/w-comments.php:60
msgid "Number"
msgstr "Número de"

#: elementor/custom/controls.php:833
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Número de entradas a mostrar"

#: elementor/custom/controls.php:844
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: elementor/custom/controls.php:845
msgid "Number of posts to pass over"
msgstr "Número de puestos para pasar por encima de"

#: elementor/custom/controls.php:855
msgid "Posts Format"
msgstr "Puestos De Formato"

#: elementor/custom/controls.php:868
msgid "Post sort by"
msgstr "Post ordenar por"

#: elementor/custom/controls.php:880
msgid "Post order"
msgstr "Post fin de"

#: elementor/custom/controls.php:884 elementor/custom/controls.php:2395
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: elementor/custom/controls.php:885 elementor/custom/controls.php:2396
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: elementor/custom/controls.php:895
msgid "Don't duplicate this posts?"
msgstr "No duplicar posts?"

#: elementor/custom/controls.php:896
msgid ""
"If you don't want to show the posts result in %1$sanother block "
"afterwards%2$s on the same page."
msgstr ""
"Si usted no desea mostrar los posts resultado en %1$sanother bloque después "
"de%2$s en la misma página."

#: elementor/custom/controls.php:917 elementor/custom/controls.php:934
#: elementor/widgets/p-grid1.php:175 elementor/widgets/p-grid2.php:173
#: elementor/widgets/p-postsblog.php:221 elementor/widgets/p-postssmall.php:224
#: elementor/widgets/s-postsslider.php:83
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:102
#: elementor/widgets/s-sliderthumb.php:103
msgid "Post Style"
msgstr "Post Estilo"

#: elementor/custom/controls.php:923 elementor/custom/controls.php:940
#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:37 elementor/widgets/g-postsgroup2.php:37
msgid "Select Style"
msgstr "Seleccione El Estilo"

#: elementor/custom/controls.php:953
msgid "Post height"
msgstr "Post altura"

#: elementor/custom/controls.php:981 elementor/custom/controls.php:1480
msgid "Vertical centered content?"
msgstr "Vertical centrada en el contenido?"

#: elementor/custom/controls.php:996 elementor/custom/controls.php:1121
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Miniatura De Ancho"

#: elementor/custom/controls.php:1027
msgid "Space between thumbnail & desc"
msgstr "El espacio entre la miniatura & desc"

#: elementor/custom/controls.php:1058 elementor/custom/controls.php:1173
msgid "Posts Thumbnail"
msgstr "Puestos En Miniatura"

#: elementor/custom/controls.php:1065 elementor/custom/controls.php:1185
msgid "Thumbnail type"
msgstr "Miniatura tipo"

#: elementor/custom/controls.php:1082 elementor/custom/controls.php:1203
msgid "Thumbnail ratio"
msgstr "Miniatura de la relación de"

#: elementor/custom/controls.php:1096 elementor/custom/controls.php:1218
msgid "Custom Image Ratio"
msgstr "Imagen Personalizada De La Relación De"

#: elementor/custom/controls.php:1147
msgid "Circle thumbnail?"
msgstr "Círculo de miniaturas?"

#: elementor/custom/controls.php:1162 elementor/custom/controls.php:1261
msgid "Disable thumbnail?"
msgstr "Deshabilitar la miniatura?"

#: elementor/custom/controls.php:1279
msgid "Posts Title"
msgstr "Puestos Título"

#: elementor/custom/controls.php:1286
msgid "Post title size"
msgstr "Título del Post de tamaño"

#: elementor/custom/controls.php:1291
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: elementor/custom/controls.php:1295
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: elementor/custom/controls.php:1299
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: elementor/custom/controls.php:1303
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: elementor/custom/controls.php:1307
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: elementor/custom/controls.php:1311
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: elementor/custom/controls.php:1321
msgid "Title line limit"
msgstr "Título de la línea de límite"

#: elementor/custom/controls.php:1322
msgid ""
"Limiting the post title to the specified number of lines. Leave blank if no "
"needed."
msgstr ""
"Limitar el título de la entrada para el número de líneas especificado. Dejar "
"en blanco si no se necesita."

#: elementor/custom/controls.php:1334
msgid "Posts Info"
msgstr "Posts Info"

#: elementor/custom/controls.php:1341
msgid "Post Info"
msgstr "Post Info"

#: elementor/custom/controls.php:1353 functions/redux-sections/post.php:90
msgid "Post info modern?"
msgstr "Post info moderna?"

#: elementor/custom/controls.php:1386
msgid "Show author avatar?"
msgstr "Mostrar el autor de avatar?"

#: elementor/custom/controls.php:1397
msgid "Post info position"
msgstr "Publicar información de posición"

#: elementor/custom/controls.php:1406
msgid "Category location"
msgstr "Categoría de ubicación"

#: elementor/custom/controls.php:1415
msgid "Category style"
msgstr "Categoría de estilo"

#: elementor/custom/controls.php:1424 functions/redux-sections/post.php:99
msgid "Time format"
msgstr "Formato de hora"

#: elementor/custom/controls.php:1428 functions/redux-sections/post.php:102
msgid "Wordpress Default"
msgstr "Wordpress Por Defecto"

#: elementor/custom/controls.php:1429 functions/redux-sections/post.php:103
msgid "Relative Date (ago)"
msgstr "Fecha relativa (atrás)"

#: elementor/custom/controls.php:1438
msgid "Posts Content"
msgstr "Puestos De Contenido"

#: elementor/custom/controls.php:1445
msgid "Show excerpt?"
msgstr "Mostrar extracto?"

#: elementor/custom/controls.php:1455
msgid "Excerpt line limit"
msgstr "Extracto de la línea de límite"

#: elementor/custom/controls.php:1456
msgid ""
"Limiting the post excerpt to the specified number of lines. Leave blank if "
"no needed."
msgstr ""
"Limitar el post extracto para el número de líneas especificado. Dejar en "
"blanco si no se necesita."

#: elementor/custom/controls.php:1469
msgid "Centered content?"
msgstr "Centrado en el contenido?"

#: elementor/custom/controls.php:1508 functions/redux-sections/general.php:32
msgid "Content width"
msgstr "El contenido de anchura"

#: elementor/custom/controls.php:1530
msgid "Content gap"
msgstr "Laguna de contenido"

#: elementor/custom/controls.php:1531
msgid "Space between title, post info & excerpt."
msgstr "El espacio entre el título, el post de info & extracto."

#: elementor/custom/controls.php:1549
msgid "Content padding"
msgstr "El contenido de relleno"

#: elementor/custom/controls.php:1571
msgid "Title typography"
msgstr "Título de la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:1578
msgid "Title color"
msgstr "Color del título de la"

#: elementor/custom/controls.php:1589
msgid "Title hover color"
msgstr "Título hover color"

#: elementor/custom/controls.php:1600
msgid "Title background color"
msgstr "Título del color de fondo"

#: elementor/custom/controls.php:1611
msgid "Title gap"
msgstr "Título de la brecha"

#: elementor/custom/controls.php:1627
msgid "Post info typography"
msgstr "Post info de la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:1634
msgid "Post info color"
msgstr "Post info de color"

#: elementor/custom/controls.php:1645
msgid "Post info gap"
msgstr "Post info de la brecha"

#: elementor/custom/controls.php:1661
msgid "Excerpt typography"
msgstr "Extracto de la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:1668
msgid "Excerpt color"
msgstr "Extracto de color"

#: elementor/custom/controls.php:1679
msgid "Excerpt gap"
msgstr "Extracto de la brecha"

#: elementor/custom/controls.php:1695
msgid "Read more typography"
msgstr "Leer más la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:1702
msgid "Read more color"
msgstr "Leer más color"

#: elementor/custom/controls.php:1713
msgid "Read more gap"
msgstr "Leer más la brecha"

#: elementor/custom/controls.php:1729
msgid "Category typography"
msgstr "Categoría de la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:1736
msgid "Category color"
msgstr "Categoría de color"

#: elementor/custom/controls.php:1747
msgid "Category gap"
msgstr "Categoría de la brecha"

#: elementor/custom/controls.php:1764
msgid "Post count typography"
msgstr "Puesto de contar tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:1771
msgid "Post count color"
msgstr "Puesto de contar color"

#: elementor/custom/controls.php:1786
msgid "Pagination mode"
msgstr "Modo de paginación"

#: elementor/custom/controls.php:1790
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:181
#: functions/redux-sections/header.php:84 functions/redux-sections/speed.php:13
#: functions/redux-sections/speed.php:22 functions/redux-sections/speed.php:31
#: functions/redux-sections/speed.php:39 functions/redux-sections/speed.php:47
#: functions/redux-sections/speed.php:55 functions/redux-sections/speed.php:64
#: functions/redux-sections/speed.php:72
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"

#: elementor/custom/controls.php:1791
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

#: elementor/custom/controls.php:1792
msgid "Show More Ajax"
msgstr "Ver Más Ajax"

#: elementor/custom/controls.php:1793
msgid "Load More Ajax"
msgstr "De Carga De Más De Ajax"

#: elementor/custom/controls.php:1794
msgid "Next Prev Ajax"
msgstr "Next Prev Ajax"

#: elementor/custom/controls.php:1795
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Infinito De Desplazamiento"

#: elementor/custom/controls.php:1802
msgid "Navigation style"
msgstr "El estilo de navegación"

#: elementor/custom/controls.php:1816
msgid "Show More text"
msgstr "Mostrar Más texto"

#: elementor/custom/controls.php:1818
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar Más"

#: elementor/custom/controls.php:1826
msgid "Load More text"
msgstr "Carga Más texto"

#: elementor/custom/controls.php:1828
msgid "Load More"
msgstr "Carga Más"

#: elementor/custom/controls.php:1836
msgid "Prev text"
msgstr "Prev texto"

#: elementor/custom/controls.php:1838
msgid "Prev"
msgstr "Prev"

#: elementor/custom/controls.php:1846
msgid "Next text"
msgstr "Siguiente texto"

#: elementor/custom/controls.php:1848
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: elementor/custom/controls.php:1856
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"

#: elementor/custom/controls.php:1892
msgid "Space from content"
msgstr "Espacio de contenido"

#: elementor/custom/controls.php:1915
msgid "Pagination typography"
msgstr "La paginación de la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:1930
msgid "Post Sort"
msgstr "Post De Tipo"

#: elementor/custom/controls.php:1937
msgid "Show posts sort(order by)?"
msgstr "Mostrar mensajes de ordenación(order by)?"

#: elementor/custom/controls.php:1938
msgid "The post sort on showed when you give the heading of the block."
msgstr "El post ordenar mostró cuando se le da el título de la cuadra."

#: elementor/custom/controls.php:1948
msgid "Show popular posts sort?"
msgstr "Mostrar las entradas populares de ordenación?"

#: elementor/custom/controls.php:1962
msgid "Show most viewed posts sort?"
msgstr "Mostrar más vistos de los puestos tipo?"

#: elementor/custom/controls.php:1963
msgid "Make sure you have activated post views plugin."
msgstr "Asegúrese de haber activado la post vistas plugin."

#: elementor/custom/controls.php:1977
msgid "Show best review posts sort?"
msgstr "Mostrar los mejores puestos de revisión de ordenar?"

#: elementor/custom/controls.php:1992
msgid "Post sort typography"
msgstr "Post de tipo de tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:2003
msgid "Post sort gap"
msgstr "Post de tipo gap"

#: elementor/custom/controls.php:2023
msgid "Offcanvas icon"
msgstr "Offcanvas icono"

#: elementor/custom/controls.php:2039
msgid "Button Content"
msgstr "Contenido Del Botón"

#: elementor/custom/controls.php:2049
msgid "Icon Position"
msgstr "Posición De Icono"

#: elementor/custom/controls.php:2065 elementor/widgets/e-button.php:87
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo De Botón"

#: elementor/custom/controls.php:2075 elementor/widgets/e-button.php:97
msgid "Button Size"
msgstr "El Tamaño Del Botón"

#: elementor/custom/controls.php:2085 elementor/widgets/e-button.php:107
msgid "Button Radius"
msgstr "Botón De Radio"

#: elementor/custom/controls.php:2107
msgid "Button shadow"
msgstr "Botón de sombra"

#: elementor/custom/controls.php:2108
msgid "Add the shadow to button."
msgstr "Agregar la sombra de un botón."

#: elementor/custom/controls.php:2117
msgid "Custom SVG icon - Dark"
msgstr "Personalizado SVG icono de la Oscuridad"

#: elementor/custom/controls.php:2130
msgid "Custom SVG icon - Light"
msgstr "Personalizado SVG icono de Luz"

#: elementor/custom/controls.php:2144
msgid "Custom SVG icon"
msgstr "Personalizado SVG icono"

#: elementor/custom/controls.php:2159
msgid "Custom SVG icon size"
msgstr "Personalizado tamaño de los iconos SVG"

#: elementor/custom/controls.php:2181
msgid "Custom text - Dark"
msgstr "Texto personalizado - Oscuro"

#: elementor/custom/controls.php:2193
msgid "Custom text - light"
msgstr "Texto personalizado - luz"

#: elementor/custom/controls.php:2206
msgid "Custom text"
msgstr "Texto personalizado"

#: elementor/custom/controls.php:2221 elementor/widgets/e-copyright.php:95
msgid "Text typography"
msgstr "El texto de la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:2232
msgid "Button Padding"
msgstr "Botón De Relleno"

#: elementor/custom/controls.php:2251
msgid "Taxonomy Query Filter"
msgstr "Taxonomía De Filtro De Consulta"

#: elementor/custom/controls.php:2258 elementor/widgets/w-tax.php:11
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"

#: elementor/custom/controls.php:2270
msgid "Show only selected tags?"
msgstr "Mostrar sólo las etiquetas seleccionadas?"

#: elementor/custom/controls.php:2300
msgid "Show only selected categories?"
msgstr "Mostrar sólo determinadas categorías?"

#: elementor/custom/controls.php:2333
msgid "Number of categories to show"
msgstr "Número de categorías para mostrar"

#: elementor/custom/controls.php:2360
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"

#: elementor/custom/controls.php:2364
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:609
#: framework/redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:105
#: framework/redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:106
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: elementor/custom/controls.php:2365
msgid "Count"
msgstr "Contar"

#: elementor/custom/controls.php:2391
msgid "Order"
msgstr "El fin de"

#: elementor/custom/controls.php:2423
msgid "Hide empty category?"
msgstr "Ocultar categoría vacía?"

#: elementor/custom/controls.php:2438
msgid "Ads heading"
msgstr "Los anuncios de rúbrica"

#: elementor/custom/controls.php:2449
msgid "Ads type"
msgstr "Anuncios de tipo"

#: elementor/custom/controls.php:2455
msgid "Codes"
msgstr "Los códigos de"

#: elementor/custom/controls.php:2463
msgid "Ads Codes"
msgstr "Anuncios De Códigos"

#: elementor/custom/controls.php:2478
msgid "Banner URL"
msgstr "Banner URL"

#: elementor/custom/controls.php:2512
msgid "Maximum width"
msgstr "Ancho máximo"

#: elementor/custom/controls.php:2513
msgid "(Optional) Leave blank if you want to use full image width."
msgstr "(Opcional) Dejar en blanco si desea usar todo el ancho de la imagen."

#: elementor/custom/controls.php:2544 elementor/widgets/w-gallery.php:121
#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:41
#: functions/redux-sections/general.php:100
msgid "Image radius"
msgstr "Imagen radio"

#: elementor/custom/controls.php:2570
msgid "Banner Alignments"
msgstr "Banner Alineaciones"

#: elementor/custom/controls.php:2574
msgid "Start"
msgstr "Inicio"

#: elementor/custom/controls.php:2582
msgid "End"
msgstr "Final"

#: elementor/custom/controls.php:2599
msgid "Box Settings"
msgstr "Configuración Del Cuadro De"

#: elementor/custom/controls.php:2605
msgid "Activate box widget?"
msgstr "Activar el widget cuadro?"

#: elementor/custom/controls.php:2649 elementor/custom/custom.php:271
msgid "Box padding"
msgstr "Cuadro de relleno"

#: elementor/custom/controls.php:2663 elementor/custom/custom.php:289
msgid "Box margin"
msgstr "Cuadro de margen"

#: elementor/custom/controls.php:2690
msgid "Box height"
msgstr "La altura de la caja"

#: elementor/custom/controls.php:2756
msgid "Heading Settings"
msgstr "Encabezado De Configuración"

#: elementor/custom/controls.php:2763
msgid "Activate heading?"
msgstr "Activar título?"

#: elementor/custom/controls.php:2783 elementor/widgets/s-ticker.php:60
msgid "Heading text"
msgstr "El texto del título"

#: elementor/custom/controls.php:2794
msgid "Heading text color"
msgstr "Texto del encabezado de color"

#: elementor/custom/controls.php:2808 elementor/widgets/s-ticker.php:100
msgid "Heading typography"
msgstr "Título de la tipografía"

#: elementor/custom/controls.php:2817
msgid "View all text"
msgstr "Ver todo el texto"

#: elementor/custom/controls.php:2828
msgid "View all URL"
msgstr "Ver todas las URL"

#: elementor/custom/controls.php:2846
msgid "View all typography"
msgstr "Ver todos los tipografía"

#: elementor/custom/custom.php:14
msgid " - Sticky Container"
msgstr ""

#: elementor/custom/custom.php:21
msgid "Sticky Container?"
msgstr "Pegajoso Contenedor?"

#: elementor/custom/custom.php:31
msgid " - Container Skin"
msgstr ""

#: elementor/custom/custom.php:37 functions/redux-sections/offcanvas.php:32
msgid "Skin"
msgstr "La piel"

#: elementor/custom/custom.php:38 functions/redux-sections/general.php:290
#: functions/redux-sections/offcanvas.php:34
msgid ""
"You can customize the skin elements color from %1$sskin colors settings%2$s."
msgstr ""
"Usted puede personalizar los elementos de la piel color de %1$sskin colores "
"de la configuración de%2$s."

#: elementor/custom/custom.php:48
msgid "Inherit Skin"
msgstr "Heredar De La Piel"

#: elementor/custom/custom.php:62
msgid "No change when skin switch?"
msgstr "No hay cambio cuando el interruptor de la piel?"

#: elementor/custom/custom.php:63
msgid ""
"Skin is not change when you switch the skin from light to dark or otherwise."
msgstr ""
"La piel no cambia cuando se cambia la piel de la luz a la oscuridad o de "
"otra manera."

#: elementor/custom/custom.php:73
msgid "Transparent background?"
msgstr "Fondo transparente?"

#: elementor/custom/custom.php:83
msgid "Secondary color background?"
msgstr "Color secundario de fondo?"

#: elementor/custom/custom.php:97
msgid " - Custom Light Skin"
msgstr ""

#: elementor/custom/custom.php:118
msgid " - Custom Dark Skin"
msgstr ""

#: elementor/custom/custom.php:184
msgid " - Box Container"
msgstr ""

#: elementor/custom/custom.php:208
msgid "Enable box?"
msgstr "Habilitar la casilla?"

#: elementor/custom/custom.php:236
msgid "Box background color - Light Skin"
msgstr "Color de fondo del cuadro de Luz de la Piel"

#: elementor/custom/custom.php:253
msgid "Box background color - Dark Skin"
msgstr "Fondo de la caja de color Oscuro de la Piel"

#: elementor/custom/custom.php:308
msgid "Box radius"
msgstr "Cuadro de radio"

#: elementor/custom/custom.php:329 elementor/custom/custom.php:330
msgid "Template Builder"
msgstr "Constructor De Plantillas"

#. translators: 1: Plugin name 2: Elementor
#: elementor/elementor.php:69
msgid "\"%1$s\" requires \"%2$s\" to be installed and activated."
msgstr "\"%1$s\" requiere \"%2$s\" para ser instalado y activado."

#: elementor/elementor.php:70 elementor/elementor.php:85
#: elementor/elementor.php:101
msgid "Elementor Test Addon"
msgstr "Elementor Prueba Addon"

#: elementor/elementor.php:71 elementor/elementor.php:86
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#. translators: 1: Plugin name 2: Elementor 3: Required Elementor version
#. translators: 1: Plugin name 2: PHP 3: Required PHP version
#: elementor/elementor.php:84 elementor/elementor.php:100
msgid "\"%1$s\" requires \"%2$s\" version %3$s or greater."
msgstr "\"%1$s\" requiere \"%2$s\" versión %3$s o mayor."

#: elementor/elementor.php:102
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: elementor/widgets/e-button.php:12
msgid "Button"
msgstr "Botón"

#: elementor/widgets/e-button.php:28 elementor/widgets/e-currentdate.php:27
#: elementor/widgets/e-divider.php:33 elementor/widgets/e-heading.php:28
#: elementor/widgets/e-social.php:29 elementor/widgets/g-postsgroup.php:28
#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:28
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:28
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:28
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:28
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:28 elementor/widgets/p-grid1.php:32
#: elementor/widgets/p-grid2.php:32 elementor/widgets/p-postsblog.php:32
#: elementor/widgets/p-postsselective.php:32
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:32 elementor/widgets/s-postsslider.php:32
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:32
#: elementor/widgets/s-sliderthumb.php:32
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:32 elementor/widgets/s-ticker.php:32
#: elementor/widgets/w-aboutus.php:30 elementor/widgets/w-comments.php:30
#: elementor/widgets/w-contact7.php:29 elementor/widgets/w-gallery.php:33
#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:27
#: elementor/widgets/w-searchform.php:28
#: elementor/widgets/w-socialcounters.php:28
#: elementor/widgets/w-subscribebox.php:32 elementor/widgets/w-tax.php:26
#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:27 functions/redux-sections/general.php:3
#: functions/redux-sections/general.php:11
msgid "General"
msgstr "General"

#: elementor/widgets/e-button.php:40 elementor/widgets/e-button.php:41
msgid "Button Text"
msgstr "Texto Del Botón"

#: elementor/widgets/e-button.php:48
msgid "SVG icon"
msgstr "SVG icono"

#: elementor/widgets/e-button.php:59
msgid "SVG icon position"
msgstr "SVG posición de icono"

#: elementor/widgets/e-button.php:64 elementor/widgets/e-copyright.php:70
#: elementor/widgets/w-customlist.php:163
#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:135
#: framework/redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:239
msgid "Right"
msgstr "Derecho"

#: elementor/widgets/e-button.php:72 elementor/widgets/e-copyright.php:48
#: elementor/widgets/e-currentdate.php:45 elementor/widgets/w-gallery.php:90
#: elementor/widgets/w-gallery.php:103
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: elementor/widgets/e-button.php:77 elementor/widgets/e-copyright.php:50
#: elementor/widgets/w-gallery.php:108 elementor/widgets/w-gallery.php:163
msgid "https://your-link.com"
msgstr ""

#: elementor/widgets/e-button.php:129
msgid "Button typography"
msgstr "Botón de la tipografía"

#: elementor/widgets/e-copyright.php:12 elementor/widgets/e-copyright.php:29
msgid "Copyright"
msgstr "Los derechos de autor"

#: elementor/widgets/e-copyright.php:36
msgid "Copyright Text"
msgstr "Texto De Derechos De Autor"

#: elementor/widgets/e-copyright.php:41
msgid ""
"Copyright © [th90_current_year] [th90_site_title] | Powered by WordPress."
msgstr ""

#: elementor/widgets/e-copyright.php:57 elementor/widgets/w-customlist.php:150
msgid "Alignments"
msgstr "Alineaciones"

#: elementor/widgets/e-copyright.php:82
#: functions/redux-sections/general.php:151 functions/redux-sections.php:58
msgid "Text color"
msgstr "El color del texto"

#: elementor/widgets/e-currentdate.php:12
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha Actual"

#: elementor/widgets/e-currentdate.php:33
msgid "Date style"
msgstr "Estilo de fecha"

#: elementor/widgets/e-currentdate.php:37
msgid "Style 1"
msgstr "Estilo 1"

#: elementor/widgets/e-currentdate.php:38
msgid "Style 2"
msgstr "Estilo 2"

#: elementor/widgets/e-currentdate.php:58
msgid "Date color"
msgstr "Fecha de color"

#: elementor/widgets/e-divider.php:12
msgid "Divider & Space"
msgstr "El Divisor Y El Espacio"

#: elementor/widgets/e-divider.php:40
#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:47
msgid "Type"
msgstr "Tipo de"

#: elementor/widgets/e-divider.php:46
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:822
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:831
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: elementor/widgets/e-divider.php:50
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:839
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:848
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: elementor/widgets/e-divider.php:60
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:651
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:687
#: framework/redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:173
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:597
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: elementor/widgets/e-divider.php:81
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:640
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:676
#: framework/redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:144
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: elementor/widgets/e-divider.php:102
msgid "Line style"
msgstr "Estilo de línea"

#: elementor/widgets/e-divider.php:120
msgid "Line color - Light skin"
msgstr "La línea de color - la Luz de la piel"

#: elementor/widgets/e-divider.php:132
msgid "Line color - Dark skin"
msgstr "La línea de color Oscuro de la piel"

#: elementor/widgets/e-divider.php:144 elementor/widgets/e-divider.php:164
msgid "Line size"
msgstr "Tamaño de la línea de"

#: elementor/widgets/e-divider.php:185 elementor/widgets/e-divider.php:201
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"

#: elementor/widgets/e-heading.php:12
msgid "Block Heading"
msgstr "Bloque De Título"

#: elementor/widgets/e-heading.php:42
msgid "Sub Heading"
msgstr "Sub Título"

#: elementor/widgets/e-heading.php:49
msgid "Sub Heading text"
msgstr "Sub Encabezamiento de texto"

#: elementor/widgets/e-heading.php:58
msgid "Sub Heading position"
msgstr "Sub Partida posición"

#: elementor/widgets/e-heading.php:62
#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:123
#: framework/redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:223
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:679
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: elementor/widgets/e-heading.php:63
#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:147
#: framework/redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:255
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:706
#: functions/redux-sections/post.php:224
msgid "Bottom"
msgstr "Parte inferior"

#: elementor/widgets/e-heading.php:70
msgid "Sub Heading color"
msgstr "Sub Encabezamiento de color"

#: elementor/widgets/e-heading.php:82
msgid "Sub Heading typography"
msgstr "Sub Título tipografía"

#: elementor/widgets/e-heading.php:90
msgid "Sub Heading Gap"
msgstr "Sub Título Brecha"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:12
msgid "Menu Navigation"
msgstr "Menú De Navegación"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:36 elementor/widgets/w-verticalmenu.php:27
msgid "Menu Settings"
msgstr "En Los Ajustes De Menú"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:43 elementor/widgets/w-verticalmenu.php:34
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:44 elementor/widgets/w-verticalmenu.php:35
msgid "Default menu is main menu. Create custom menus from %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Predeterminada del menú es el menú principal. Crear menús personalizados de "
"%1$shere%2$s."

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:60
msgid "Menu height"
msgstr "Menú de altura"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:82 elementor/widgets/w-verticalmenu.php:67
msgid "Menu item space"
msgstr "Elemento de menú espacio"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:109
msgid "Menu hover style"
msgstr "Menú hover estilo"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:114
msgid "Colored"
msgstr "Color"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:115 elementor/widgets/w-customlist.php:39
#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:173
#: functions/menu-fields-custom.php:142
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:123
msgid "Parent items arrow indicator"
msgstr "Elementos primarios indicador de flecha"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:124
msgid ""
"If you want to activated indicator on first level of menu when they have "
"submenu"
msgstr ""
"Si desea activado el indicador en el primer nivel de menú cuando tienen "
"submenú"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:136
msgid "Activate divider icon"
msgstr "Activar divisor icono"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:137
msgid "If you want to showing divider icon between menu items."
msgstr "Si desea mostrar divisor de icono entre los elementos de menú."

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:148
msgid "Divider icon"
msgstr "Divisor de icono"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:160
msgid "Divider icon size"
msgstr "Divisor de tamaño de los iconos"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:178
msgid "Divider icon color"
msgstr "Divisor de color del icono"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:192 elementor/widgets/w-verticalmenu.php:94
msgid "Menu typography"
msgstr "Menú de la tipografía"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:203
#: elementor/widgets/w-verticalmenu.php:104
msgid "Sub Menu Settings"
msgstr "Sub Menú De Configuración"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:210
msgid "Submenu width"
msgstr "Submenú de ancho"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:232
msgid "Submenu radius"
msgstr "Submenú radio"

#: elementor/widgets/e-mainmenu.php:245
#: elementor/widgets/w-verticalmenu.php:138
msgid "Submenu typography"
msgstr "Submenú tipografía"

#: elementor/widgets/e-social.php:12
#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:192
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: elementor/widgets/e-social.php:40
msgid "Socials Account"
msgstr "Socials De La Cuenta"

#: elementor/widgets/e-triggercart.php:12
msgid "Cart Trigger"
msgstr "Carro De Gatillo"

#: elementor/widgets/e-triggercart.php:27
msgid "Cart Trigger Settings"
msgstr "Carrito De La Configuración Del Desencadenador"

#: elementor/widgets/e-triggeroffcanvas.php:12
msgid "OffCanvas/Mobile Menu Trigger"
msgstr "OffCanvas/Móvil Menú Trigger"

#: elementor/widgets/e-triggeroffcanvas.php:27
msgid "OffCanvas/Mobile Menu Trigger Settings"
msgstr "OffCanvas/Móvil Menú De Configuración De Desencadenador"

#: elementor/widgets/e-triggeroffcanvas.php:34
msgid "You can settings the OffCanvas/Mobile Menu from %1$sTheme Options%2$s."
msgstr ""
"Puede la configuración de la OffCanvas/Móvil Menú de %1$sTheme Opciones "
"de%2$s."

#: elementor/widgets/e-triggersearch.php:12
msgid "Search Trigger"
msgstr "Búsqueda De Gatillo"

#: elementor/widgets/e-triggersearch.php:27
msgid "Search Trigger Settings"
msgstr "La Búsqueda De La Configuración Del Desencadenador"

#: elementor/widgets/e-triggersearch.php:34
msgid "You can settings the Search Popup from %1$sTheme Options%2$s."
msgstr ""
"Puede la configuración de la Búsqueda Emergente de %1$sTheme Opciones de%2$s."

#: elementor/widgets/e-triggerskin.php:12
msgid "Skin Trigger"
msgstr "Piel Desencadenar"

#: elementor/widgets/e-triggerskin.php:27
msgid "Skin Trigger Settings"
msgstr "La Piel De La Configuración Del Desencadenador"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:12
msgid "Posts Group"
msgstr "Los Puestos Del Grupo"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:47 elementor/widgets/g-postsgroup2.php:55
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:47
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:47
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:47
msgid "Big post width"
msgstr "Gran post ancho"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:70 elementor/widgets/g-postsgroup2.php:47
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:38
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:38
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:38
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:38 elementor/widgets/p-postsblog.php:72
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:75
msgid "Add Post Separator?"
msgstr "Agregar Post Separador?"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:79 elementor/widgets/g-postsgroup2.php:77
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:64
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:65
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:47
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:64 elementor/widgets/p-grid1.php:51
#: elementor/widgets/p-grid2.php:42 elementor/widgets/p-postsblog.php:81
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:84
msgid "Horizontal posts space(gap)"
msgstr "Horizontal de los puestos de espacio(gap)"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:100
#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:98
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:85
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:86
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:68
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:85 elementor/widgets/p-grid1.php:71
#: elementor/widgets/p-grid2.php:62 elementor/widgets/p-postsblog.php:103
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:106
msgid "Vertical posts space(gap)"
msgstr "Postes verticales espacio(gap)"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:128
#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:126
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:113
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:114
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:96
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:113
msgid "Big Post"
msgstr "Gran Post"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:134
#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:132
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:119
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:120
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:102
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:119 elementor/widgets/p-grid1.php:93
#: elementor/widgets/p-grid2.php:91 elementor/widgets/s-sliderthumb.php:74
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:117
msgid "Big Post Style"
msgstr "Gran Post Estilo"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:146
#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:144
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:131
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:132
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:114
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:131
msgid "Small Posts"
msgstr "Pequeños Puestos"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:160
#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:158
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:145
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:146
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:128
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:145 elementor/widgets/p-grid1.php:109
#: elementor/widgets/p-grid2.php:107 elementor/widgets/p-postsblog.php:155
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:156
#: elementor/widgets/s-postsslider.php:70
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:89
#: elementor/widgets/s-sliderthumb.php:90
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:136 elementor/widgets/s-ticker.php:216
msgid "Posts Query"
msgstr "Puestos De Consulta"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:179
#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:177
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:164
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:165
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:147
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:164
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:151
msgid "Post big Style"
msgstr "Post de gran Estilo"

#: elementor/widgets/g-postsgroup.php:190
#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:188
#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:175
#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:176
#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:158
#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:175
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:162
msgid "Post small Style"
msgstr "Post pequeño Estilo"

#: elementor/widgets/g-postsgroup2.php:12
msgid "Posts Group 2"
msgstr "Los Puestos Del Grupo 2"

#: elementor/widgets/g-postsgroup3.php:12
msgid "Posts Group 3"
msgstr "Los Puestos Del Grupo 3"

#: elementor/widgets/g-postsgroup4.php:12
msgid "Posts Group 4"
msgstr "Los Puestos Del Grupo 4"

#: elementor/widgets/g-postsgroup5.php:12
msgid "Posts Group 5"
msgstr "Puestos De Grupo 5"

#: elementor/widgets/g-postsgroup6.php:12
msgid "Posts Group 6"
msgstr "Los Puestos Del Grupo 6"

#: elementor/widgets/p-grid1.php:16
msgid "Posts Grid 1"
msgstr "Puestos De Cuadrícula 1"

#: elementor/widgets/p-grid1.php:124 elementor/widgets/p-grid2.php:122
#: elementor/widgets/p-postsblog.php:170 elementor/widgets/p-postssmall.php:173
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:195
msgid "Pagination"
msgstr "La paginación"

#: elementor/widgets/p-grid1.php:137 elementor/widgets/p-grid2.php:135
#: elementor/widgets/p-postsblog.php:183 elementor/widgets/p-postssmall.php:186
msgid "Posts Banner/Ads"
msgstr "Puestos De Banner/Anuncios"

#: elementor/widgets/p-grid1.php:143
msgid "Add banner between posts?"
msgstr "Añadir banner entre los postes?"

#: elementor/widgets/p-grid1.php:153
msgid "Banner position"
msgstr "Banner posición"

#: elementor/widgets/p-grid2.php:16
msgid "Posts Grid 2"
msgstr "Puestos De Grid 2"

#: elementor/widgets/p-grid2.php:84
msgid "Post with Thumbnail Settings"
msgstr "Post en Miniatura de los Ajustes"

#: elementor/widgets/p-grid2.php:141 elementor/widgets/p-postsblog.php:189
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:192
msgid "Insert ads between posts?"
msgstr "Insertar anuncios entre los postes?"

#: elementor/widgets/p-grid2.php:151 elementor/widgets/p-postsblog.php:199
#: elementor/widgets/p-postssmall.php:202
msgid "Ads position"
msgstr "Anuncios de posición"

#: elementor/widgets/p-postsblog.php:16
msgid "Posts Blog"
msgstr "Los Posts De Blog"

#: elementor/widgets/p-postsblog.php:41 elementor/widgets/p-postssmall.php:42
msgid "Masonry posts layout?"
msgstr "La masonería puestos de diseño?"

#: elementor/widgets/p-postsblog.php:51 elementor/widgets/p-postssmall.php:53
msgid "Posts columns"
msgstr "Puestos de columnas"

#: elementor/widgets/p-postsselective.php:16
msgid "Post Selective"
msgstr "Post Selectivo"

#: elementor/widgets/p-postsselective.php:58
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:120
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: elementor/widgets/p-postssmall.php:16
msgid "Posts Small"
msgstr "Puestos Pequeño"

#: elementor/widgets/p-postssmall.php:129
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:62
msgid "Posts Count"
msgstr "Puestos De Contar"

#: elementor/widgets/p-postssmall.php:136
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:69
msgid "Show post count?"
msgstr "Muestran después del recuento?"

#: elementor/widgets/s-postsslider.php:16
msgid "Post Blog Slider"
msgstr "Post De Blog De Slider"

#: elementor/widgets/s-postsslider.php:43
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:43
#: elementor/widgets/w-quotes.php:84
msgid "Slider Settings"
msgstr "La Configuración De Slider"

#: elementor/widgets/s-postsslider.php:54
#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:54
msgid "Posts Settings"
msgstr "Puestos De Configuración"

#: elementor/widgets/s-postssmallslider.php:16
msgid "Post Small Slider"
msgstr "Post Pequeño Deslizador"

#: elementor/widgets/s-sliderthumb.php:16
msgid "Slider with Thumbnail"
msgstr "Control deslizante Miniatura"

#: elementor/widgets/s-sliderthumb.php:42
#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:42
msgid "Thumbnails Columns"
msgstr "Las Miniaturas De Las Columnas"

#: elementor/widgets/s-sliderthumb2.php:16
msgid "Slider with Thumbnail 2"
msgstr "Control deslizante Miniatura de 2"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:16
msgid "NewsTicker"
msgstr "NewsTicker"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:38
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:39
msgid "Specify the time (in milliseconds)"
msgstr "Especifique el tiempo (en milisegundos)"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:50
msgid "Show heading?"
msgstr "Mostrar la partida?"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:70
msgid "Custom heading SVG icon"
msgstr "Título personalizado SVG icono"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:81
msgid "Show first category?"
msgstr "Espectáculo de primera categoría?"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:92
msgid "Content typography"
msgstr "El contenido de la tipografía"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:109
msgid "Box Ticker"
msgstr "Cuadro Ticker"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:115
msgid "Box ticker padding"
msgstr "Cuadro ticker relleno"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:126
msgid "Ticker background color - Light Skin"
msgstr "Clave de pizarra color de fondo de Luz de la Piel"

#: elementor/widgets/s-ticker.php:137
msgid "Ticker background color - Dark Skin"
msgstr "Ticker de fondo de color Oscuro de la Piel"

#: elementor/widgets/t-block.php:12 elementor/widgets/t-block.php:29
#: elementor/widgets/t-block.php:46
msgid "Block Template"
msgstr "Bloque De Plantilla"

#: elementor/widgets/t-block.php:37
msgid "You can add and edit the block template from %1$shere%2$s."
msgstr "Usted puede agregar y editar el bloque de plantilla de %1$shere%2$s."

#: elementor/widgets/t-block.php:47
msgid "Select the block template"
msgstr "Seleccione el bloque de la plantilla"

#: elementor/widgets/t-sidebar.php:12 elementor/widgets/t-sidebar.php:29
#: elementor/widgets/t-sidebar.php:44
msgid "Sidebar Template"
msgstr "La Barra Lateral De La Plantilla"

#: elementor/widgets/t-sidebar.php:36
msgid "You can add and edit the sidebar template from %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Usted puede añadir y editar la barra lateral de la plantilla de %1$shere%2$s."

#: elementor/widgets/t-sidebar.php:45
msgid "Select the sidebar template."
msgstr "Seleccione la barra lateral de la plantilla."

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:12
msgid "About Us"
msgstr "Acerca De Nosotros"

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:36
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:39
msgid "You phone"
msgstr "El teléfono"

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:45
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:48
msgid "You email"
msgstr "Correo electrónico"

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:54
#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:191
#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:209
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:58
msgid "You address"
msgstr "Dirección"

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:64 elementor/widgets/w-subscribebox.php:56
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:121
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:125
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:393
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:140
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:276
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: elementor/widgets/w-aboutus.php:68
msgid "You description"
msgstr "Que descripción"

#: elementor/widgets/w-bannerbox.php:12
msgid "Banner/Ads"
msgstr "Banner/Anuncios"

#: elementor/widgets/w-bannerbox.php:28
msgid "Banner/Advertisement Settings"
msgstr "Banner/Ajustes De Publicidad"

#: elementor/widgets/w-comments.php:12
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentarios Recientes"

#: elementor/widgets/w-comments.php:37
msgid "Comments space(gap)"
msgstr "Comentarios del espacio(gap)"

#: elementor/widgets/w-comments.php:61
msgid "Number of comments"
msgstr "Número de comentarios"

#: elementor/widgets/w-contact7.php:12 elementor/widgets/w-contact7.php:36
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Formulario De Contacto 7"

#: elementor/widgets/w-contact7.php:37
msgid "Select the contact form."
msgstr "Seleccione el formulario de contacto."

#: elementor/widgets/w-customlist.php:12
msgid "Custom List"
msgstr "Lista Personalizada"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:27
msgid "Text List or Custom Menu"
msgstr "Lista de texto o de Menú Personalizado"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:34
msgid "Show a menu"
msgstr "Mostrar un menú"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:35
msgid ""
"Select if you want to show a menu. The menu items only showed on 1 level. "
"Create menus from %1$sa here%2$s."
msgstr ""
"Seleccione si desea mostrar un menú. Los elementos de menú sólo se mostró en "
"1 nivel. Crear menús de %1$sa aquí%2$s."

#: elementor/widgets/w-customlist.php:60
msgid "Text link"
msgstr "Enlace de texto"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:74
msgid "Custom Text List"
msgstr "Texto Personalizado De La Lista De"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:107 elementor/widgets/w-taxcloud.php:33
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:855
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:558
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:616
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:177
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:113
#: elementor/widgets/w-socialcounters.php:40
#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:39
msgid "Inline"
msgstr "En línea"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:117
#: elementor/widgets/w-socialcounters.php:44
#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:47
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:861
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:629
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:185
#: framework/acf-pro/locations/class-acf-location-block.php:22
msgid "Block"
msgstr "Bloque"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:128
#: elementor/widgets/w-socialcounters.php:57 elementor/widgets/w-tax.php:61
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:177
msgid "Item space"
msgstr "Elemento de espacio"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:206
msgid "Item typography"
msgstr "Elemento de la tipografía"

#: elementor/widgets/w-customlist.php:216
msgid "Add icon?"
msgstr "Agregar icono?"

#: elementor/widgets/w-gallery.php:12
msgid "Gallery & Instagram"
msgstr "Galería & Instagram"

#: elementor/widgets/w-gallery.php:40
msgid "Add Images"
msgstr "Agregar Imágenes"

#: elementor/widgets/w-gallery.php:52
msgid "Gallery Columns"
msgstr "Galería De Columnas"

#: elementor/widgets/w-gallery.php:71
msgid "Gallery Gap"
msgstr "Galería De Gap"

#: elementor/widgets/w-gallery.php:94
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: elementor/widgets/w-gallery.php:142
msgid "Add instagram link button?"
msgstr "Añadir instagram botón de enlace?"

#: elementor/widgets/w-gallery.php:152
msgid "Instagram button text"
msgstr "Instagram texto del botón"

#: elementor/widgets/w-gallery.php:161
msgid "Instagram button link"
msgstr "Instagram botón de enlace"

#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:12
msgid "Image/Video Lightbox"
msgstr "Imagen/Video Lightbox"

#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:62
msgid "Background Overlay"
msgstr "Fondo De Superposición"

#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:70
msgid "Lightbox Type"
msgstr "Tipo De Caja De Luz"

#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:75
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:76
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:83
msgid "Youtube URL"
msgstr "URL de Youtube"

#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:95
msgid "Vimeo URL"
msgstr "Vimeo URL"

#: elementor/widgets/w-imagelightbox.php:107
msgid "Video autoplay?"
msgstr "Vídeo de reproducción automática?"

#: elementor/widgets/w-quotes.php:16 elementor/widgets/w-quotes.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Cotizaciones"

#: elementor/widgets/w-quotes.php:31
msgid "Quotes Lists"
msgstr "Las Cotizaciones De Las Listas De"

#: elementor/widgets/w-quotes.php:40
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: elementor/widgets/w-quotes.php:48
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: elementor/widgets/w-searchform.php:12
msgid "Search Form"
msgstr "Formulario De Búsqueda"

#: elementor/widgets/w-searchform.php:35
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"

#: elementor/widgets/w-searchform.php:37
#: framework/redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:336
msgid "Search..."
msgstr "La búsqueda..."

#: elementor/widgets/w-searchform.php:45
msgid "Form radius"
msgstr "Forma de radio"

#: elementor/widgets/w-socialcounters.php:12
msgid "Social Counters"
msgstr "Social Contadores"

#: elementor/widgets/w-socialcounters.php:34 elementor/widgets/w-tax.php:42
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:403
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: elementor/widgets/w-socialcounters.php:48 elementor/widgets/w-tax.php:52
msgid "Grid"
msgstr "Cuadrícula"

#: elementor/widgets/w-subscribebox.php:16
msgid "Subscribe Box"
msgstr "Cuadro De Suscripción"

#: elementor/widgets/w-subscribebox.php:38
msgid "Mailchimp Form Shortcode"
msgstr "Mailchimp Formulario Abreviado"

#: elementor/widgets/w-subscribebox.php:58
msgid "Get the latest creative news from Atlas magazine"
msgstr "Obtener la última creativo noticias de Atlas revista"

#: elementor/widgets/w-subscribebox.php:85
msgid "Form width"
msgstr "Formulario de ancho"

#: elementor/widgets/w-subscribebox.php:107
msgid "Newsletter Style"
msgstr "Boletín De Estilo"

#: elementor/widgets/w-subscribebox.php:123
msgid "Description typography"
msgstr "Descripción de la tipografía"

#: elementor/widgets/w-tax.php:48
msgid "Block Hero"
msgstr "Bloque Héroe"

#: elementor/widgets/w-tax.php:77 elementor/widgets/w-taxcloud.php:68
msgid "Taxonomy item space"
msgstr "Taxonomía elemento de espacio"

#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:12
msgid "Taxonomy Cloud"
msgstr "La Taxonomía En La Nube"

#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:43
msgid "Inline Two"
msgstr "En Línea Dos"

#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:58
msgid "Show total posts count?"
msgstr "Mostrar el total de puestos contar?"

#: elementor/widgets/w-taxcloud.php:85
msgid "Cloud radius"
msgstr "La nube de radio"

#: elementor/widgets/w-verticalmenu.php:12
msgid "Vertical/Mobile Menu"
msgstr "Vertical/Móvil De Menú"

#: elementor/widgets/w-verticalmenu.php:51
msgid "Menu level/depth"
msgstr "Menú de nivel/profundidad"

#: elementor/widgets/w-verticalmenu.php:52
msgid "How many levels of the menu are to be included."
msgstr "Cuántos niveles del menú están incluidos."

#: elementor/widgets/w-verticalmenu.php:111
msgid "Submenu item space"
msgstr "Elemento de submenú espacio"

#: framework/acf-pro/acf-pro.php:27
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "Advanced Custom Fields PRO"

#: framework/acf-pro/admin/admin-options-page.php:203
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: framework/acf-pro/admin/admin-options-page.php:207
msgid ""
"No Custom Field Groups found for this options page. <a href=\"%s\">Create a "
"Custom Field Group</a>"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/admin/admin-options-page.php:317
msgid "Edit field group"
msgstr "Campo de edición de grupo"

#: framework/acf-pro/admin/admin-updates.php:52
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/admin/admin-updates.php:122
#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:12
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"

#. translators: %s the version of WordPress required for this ACF update
#: framework/acf-pro/admin/admin-updates.php:200
msgid ""
"An update to ACF is available, but it is not compatible with your version of "
"WordPress. Please upgrade to WordPress %s or newer to update ACF."
msgstr ""
"Una actualización de la ACF está disponible, pero no es compatible con tu "
"versión de WordPress. Favor de actualizar a WordPress %s o una versión más "
"reciente de actualización de la ACF."

#: framework/acf-pro/admin/admin-updates.php:212
msgid ""
"<b>Error</b>. Your license for this site has expired or been deactivated. "
"Please reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""

#: framework/acf-pro/admin/admin-updates.php:223
msgid ""
"<b>Error</b>. Could not authenticate update package. Please check again or "
"deactivate and reactivate your ACF PRO license."
msgstr ""

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:56
msgid "Options page deleted."
msgstr "Opciones de la página de borrado."

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:57
msgid "Options page updated."
msgstr "Opciones de la página actualizada."

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:60
msgid "Options page saved."
msgstr "Página de opciones de guardado."

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:61
msgid "Options page submitted."
msgstr "La página de las opciones presentadas."

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:62
msgid "Options page scheduled for."
msgstr "Opciones de la página prevista para el."

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:63
msgid "Options page draft updated."
msgstr "Opciones de la página de proyecto actualizado."

#. translators: %s options page name
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:83
msgid "%s options page updated"
msgstr "%s opciones de la página actualizada"

#. translators: %s options page name
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:85
msgid "Add fields to %s"
msgstr "Agregar campos a %s"

#. translators: %s options page name
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:89
msgid "%s options page created"
msgstr "%s opciones de la página creada"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:102
msgid "Link existing field groups"
msgstr "Enlace existente en el terreno de los grupos de"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:121
msgid "Posts"
msgstr "Puestos"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:122
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:123
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:148
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ajustes Básicos"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:149
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración Avanzada"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:283
msgctxt "post status"
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:283
msgctxt "post status"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:364
msgid "No Parent"
msgstr "Ningún Padre"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:451
msgid "The provided Menu Slug already exists."
msgstr "El Menú Slug ya existe."

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-page.php:483
#: framework/acf-pro/locations/class-acf-location-options-page.php:74
#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:95
msgid "Add New Options Page"
msgstr "Añadir Nuevas Opciones De La Página"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:98
#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:92
#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:93
msgid "Options Pages"
msgstr "Opciones De Páginas"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:122
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:126
msgid "Local JSON"
msgstr "Local JSON"

#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:155
msgid "No description"
msgstr "No hay ninguna descripción"

#. translators: %s number of post types activated
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:183
msgid "Options page activated."
msgid_plural "%s options pages activated."
msgstr[0] "Opciones de la página activa."
msgstr[1] "%s páginas de opciones activadas."

#. translators: %s number of post types deactivated
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:190
msgid "Options page deactivated."
msgid_plural "%s options pages deactivated."
msgstr[0] "Opciones de la página desactivada."
msgstr[1] "%s páginas de opciones desactivadas."

#. translators: %s number of post types duplicated
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:197
msgid "Options page duplicated."
msgid_plural "%s options pages duplicated."
msgstr[0] "Opciones de la página duplicada."
msgstr[1] "%s de las opciones de las páginas duplicadas."

#. translators: %s number of post types synchronized
#: framework/acf-pro/admin/post-types/admin-ui-options-pages.php:204
msgid "Options page synchronized."
msgid_plural "%s options pages synchronized."
msgstr[0] "Opciones de la página sincronizado."
msgstr[1] "%s opciones de páginas sincronizado."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:20
msgid "Dashicon class name"
msgstr "Dashicon nombre de la clase"

#. translators: %s = "dashicon class name", link to the WordPress dashicon
#. documentation.
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:25
msgid ""
"The icon used for the options page menu item in the admin dashboard. Can be "
"a URL or %s to use for the icon."
msgstr ""
"El icono que se utiliza para las opciones de la página elemento de menú en "
"el panel de administración. Puede ser una URL o %s a utilizar para el icono."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:31
msgid "Menu Icon"
msgstr "Icono De Menú"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:52
msgid "Menu Title"
msgstr "Título Del Menú"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:66
msgid "Learn more about menu positions."
msgstr "Aprender más sobre el menú de posiciones."

#. translators: %s - link to WordPress docs to learn more about menu positions.
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:70
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:76
msgid "The position in the menu where this page should appear. %s"
msgstr "La posición en el menú donde este debe aparecer la página. %s"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:80
msgid ""
"The position in the menu where this child page should appear. The first "
"child page is 0, the next is 1, etc."
msgstr ""
"La posición en el menú donde este niño debe aparecer la página. El primer "
"hijo de la página es 0, el siguiente es el 1, etc."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:87
msgid "Menu Position"
msgstr "Posición Del Menú"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:101
msgid "Redirect to Child Page"
msgstr "Redirigir a la Página del Niño"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:102
msgid ""
"When child pages exist for this parent page, this page will redirect to the "
"first child page."
msgstr ""
"Cuando el niño páginas que existen para los padres esta página, en esta "
"página se le redirigirá a la primera página del niño."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:126
msgid "A descriptive summary of the options page."
msgstr "Un resumen descriptivo de la página de opciones."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:135
msgid "Update Button Label"
msgstr "Actualización De La Etiqueta Del Botón"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:136
msgid ""
"The label used for the submit button which updates the fields on the options "
"page."
msgstr ""
"La etiqueta utilizada para el botón de enviar que las actualizaciones de los "
"campos en la página de opciones."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:137
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:528
#: framework/acf-pro/options-page.php:77
#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:172
#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:178
msgid "Update"
msgstr "Actualización"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:150
msgid "Updated Message"
msgstr "Mensaje Actualizado"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:151
msgid ""
"The message that is displayed after successfully updating the options page."
msgstr ""
"El mensaje que se muestra después de actualizar correctamente la página de "
"opciones."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:152
msgid "Updated Options"
msgstr "Opciones Actualizado"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:189
msgid "Capability"
msgstr "La capacidad de"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:190
msgid "The capability required for this menu to be displayed to the user."
msgstr "La capacidad requerida para este menú se muestra al usuario."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:206
msgid "Data Storage"
msgstr "Almacenamiento De Datos"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:207
msgid ""
"By default, the option page stores field data in the options table. You can "
"make the page load field data from a post, user, or term."
msgstr ""
"Por defecto, la opción de la página de almacenes de datos de campo en la "
"tabla de opciones. Usted puede hacer que la carga de la página datos de "
"campo de un post, un usuario o un término."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:209
#: framework/acf-pro/options-page.php:47
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:276
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:280
#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1001
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:210
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:241
msgid "Custom Storage"
msgstr "De Almacenamiento A La Medida"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:230
msgid "Learn more about available settings."
msgstr "Aprender más acerca de las opciones disponibles."

#. translators: %s = link to learn more about storage locations.
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:235
msgid ""
"Set a custom storage location. Can be a numeric post ID (123), or a string "
"(`user_2`). %s"
msgstr ""
"Personalizar la ubicación de almacenamiento. Puede ser un código numérico de "
"IDENTIFICACIÓN de la entrada (123), o una cadena (`user_2`). %s"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:260
msgid "Autoload Options"
msgstr "Autoload Opciones"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/advanced-settings.php:261
msgid ""
"Improve performance by loading the fields in the option records "
"automatically when WordPress loads."
msgstr ""
"Mejorar el rendimiento de carga de los campos en la opción de registros de "
"forma automática cuando WordPress cargas."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/basic-settings.php:6
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/create-options-page-modal.php:16
msgid "Page Title"
msgstr "Título De La Página"

#. translators: example options page name
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/basic-settings.php:8
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/create-options-page-modal.php:18
msgid "Site Settings"
msgstr "Configuración Del Sitio"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/basic-settings.php:23
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/create-options-page-modal.php:33
msgid "Menu Slug"
msgstr "Menú Slug"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/basic-settings.php:38
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/create-options-page-modal.php:47
msgid "Parent Page"
msgstr "Página Principal"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/basic-settings.php:58
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuración Avanzada"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/basic-settings.php:59
msgid "I know what I'm doing, show me all the options."
msgstr "Yo sé lo que estoy haciendo, me muestran todas las opciones."

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/create-options-page-modal.php:62
#: framework/redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:304
#: framework/redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/create-options-page-modal.php:63
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#. translators: %s URL to ACF options pages documentation
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/list-empty.php:4
msgid ""
"ACF <a href=\"%s\" target=\"_blank\">options pages</a> are custom admin "
"pages for managing global settings via fields. You can create multiple pages "
"and sub-pages."
msgstr ""

#. translators: %s url to getting started guide
#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/list-empty.php:10
msgid ""
"New to ACF? Take a look at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">getting "
"started guide</a>."
msgstr ""

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/list-empty.php:18
msgid "Add Your First Options Page"
msgstr "Agregar La Primera Página De Opciones"

#: framework/acf-pro/admin/views/acf-ui-options-page/list-empty.php:20
msgid "Add Options Page"
msgstr "Agregar Las Opciones De La Página"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar Licencia"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:6
msgid "Activate License"
msgstr "Activar La Licencia."

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:16
msgid "License Information"
msgstr "La Información De La Licencia"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:22
msgid "Your license key is defined in wp-config.php."
msgstr "Su clave de licencia se define en wp-config.php."

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:29
msgid "Retry Activation"
msgstr "Reintento De Activación"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:34
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\">details & "
"pricing</a>."
msgstr ""

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:37
msgid "License Key"
msgstr "Clave De Licencia"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:61
msgid "Update Information"
msgstr "Actualización De La Información"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:68
msgid "Current Version"
msgstr "Versión Actual"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:76
msgid "Latest Version"
msgstr "La Última Versión"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:84
msgid "Update Available"
msgstr "Actualización Disponible"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:98
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "Aviso De Actualización"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:117
msgid "Please upgrade WordPress to update ACF"
msgstr "Favor de actualizar WordPress a la actualización de la ACF"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:119
msgid "Please reactivate your license to unlock updates"
msgstr "Por favor reactivar su licencia para desbloquear las actualizaciones"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:121
msgid "Update Plugin"
msgstr "Actualización Del Plugin"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:123
msgid "Enter your license key to unlock updates"
msgstr "Introduzca su clave de licencia para desbloquear las actualizaciones"

#: framework/acf-pro/admin/views/html-settings-updates.php:128
msgid "Check For Updates"
msgstr "Buscar Actualizaciones"

#: framework/acf-pro/blocks.php:172
msgid "Block type name is required."
msgstr "Tipo de bloque es necesario introducir el nombre."

#. translators: The name of the block type
#: framework/acf-pro/blocks.php:180
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Tipo de bloque \"%s\" ya está registrado."

#: framework/acf-pro/blocks.php:723
msgid "Switch to Edit"
msgstr "Interruptor para Editar"

#: framework/acf-pro/blocks.php:724
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Cambiar a vista previa"

#: framework/acf-pro/blocks.php:725
msgid "Change content alignment"
msgstr "Cambiar el contenido de la alineación"

#. translators: %s: Block type title
#: framework/acf-pro/blocks.php:728
msgid "%s settings"
msgstr "%s configuración"

#: framework/acf-pro/blocks.php:936
msgid "This block contains no editable fields."
msgstr "Este bloque no contiene los campos editables."

#. translators: %s: an admin URL to the field group edit screen
#: framework/acf-pro/blocks.php:942
msgid ""
"Assign a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">field group</a> to add fields to "
"this block."
msgstr ""

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:25
msgctxt "noun"
msgid "Clone"
msgstr "Clon"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:27
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:31
msgid ""
"Allows you to select and display existing fields. It does not duplicate any "
"fields in the database, but loads and displays the selected fields at run-"
"time. The Clone field can either replace itself with the selected fields or "
"display the selected fields as a group of subfields."
msgstr ""
"Le permite seleccionar y mostrar los campos existentes. No duplicar los "
"campos en la base de datos, pero se carga y muestra los campos seleccionados "
"en tiempo de ejecución. El Clon de campo puede reemplazar a sí mismo con los "
"campos seleccionados o mostrar los campos seleccionados como un grupo de "
"subcampos."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:819
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:78
msgid "Fields"
msgstr "Campos"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:820
msgid "Select one or more fields you wish to clone"
msgstr "Seleccione uno o más campos que desea clonar"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:839
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:840
msgid "Specify the style used to render the clone field"
msgstr "Especificar el estilo utilizado para representar el clon de campo"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:845
msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)"
msgstr ""
"Grupo (muestra los campos seleccionados de un grupo dentro de este campo)"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:846
msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)"
msgstr "Seamless (sustituye a este campo con los campos seleccionados)"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:856
msgid "Specify the style used to render the selected fields"
msgstr ""
"Especificar el estilo utilizado para representar los campos seleccionados"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:862
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:628
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:184
msgid "Table"
msgstr "Tabla"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:863
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:630
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:186
msgid "Row"
msgstr "Fila"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:869
msgid "Labels will be displayed as %s"
msgstr "Las etiquetas se mostrarán como %s"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:874
msgid "Prefix Field Labels"
msgstr "Prefijo De Las Etiquetas De Campo"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:884
msgid "Values will be saved as %s"
msgstr "Los valores se guardarán como %s"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:889
msgid "Prefix Field Names"
msgstr "Prefijo De Los Nombres De Campo"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:1006
msgid "Unknown field"
msgstr "Campo desconocido"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:1010
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:1043
msgid "Unknown field group"
msgstr "Campo desconocido grupo"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-clone.php:1047
msgid "All fields from %s field group"
msgstr "Todos los campos de %s, grupo de campos de"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25
msgid "Flexible Content"
msgstr "Contenido Flexible"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:27
msgid ""
"Allows you to define, create and manage content with total control by "
"creating layouts that contain subfields that content editors can choose from."
msgstr ""
"Permite definir, crear y gestionar el contenido con total control por la "
"creación de diseños que contienen los subcampos que el contenido de los "
"editores pueden elegir."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:27
msgid "We do not recommend using this field in ACF Blocks."
msgstr "No recomendamos el uso de este campo en ACF Bloques."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:36
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:103
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:297
msgid "Add Row"
msgstr "Añadir Fila"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:76
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:943
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1022
msgid "layout"
msgstr "diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77
msgid "layouts"
msgstr "diseños"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:942
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1021
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82
msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:86
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:89
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "Contenido Flexible requiere al menos 1 diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:282
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "Haga clic en el \"%s\" botón de abajo para empezar a crear tu diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:420
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:366
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrastre para reordenar"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:423
msgid "Add layout"
msgstr "Agregar diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424
msgid "Duplicate layout"
msgstr "Duplicado de diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:425
msgid "Remove layout"
msgstr "Retire el diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:426
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:382
msgid "Click to toggle"
msgstr "Haga clic para alternar"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:562
msgid "Delete Layout"
msgstr "Eliminar De Diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:563
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "Duplicado De Diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
msgid "Add New Layout"
msgstr "Añadir Nuevo Diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:564
msgid "Add Layout"
msgstr "Agregar Diseño"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:593
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:647
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:662
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:705
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "Mínimo Diseños"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:716
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "Máximo Diseños"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:727
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:293
msgid "Button Label"
msgstr "Etiqueta Del Botón"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1710
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:918
msgid "%s must be of type array or null."
msgstr "%s debe ser de tipo array o nulo."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1721
msgid "%1$s must contain at least %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] "%1$s debe contener, al menos, %2$s %3$s de diseño."
msgstr[1] "%1$s debe contener, al menos, %2$s %3$s diseños."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1737
msgid "%1$s must contain at most %2$s %3$s layout."
msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s %3$s layouts."
msgstr[0] "%1$s debe contener en la mayoría de %2$s %3$s de diseño."
msgstr[1] "%1$s debe contener en la mayoría de %2$s %3$s diseños."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:27
msgid ""
"An interactive interface for managing a collection of attachments, such as "
"images."
msgstr ""
"Una interfaz interactiva para la gestión de una colección de archivos "
"adjuntos, tales como imágenes."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:78
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "Añadir Imagen a la Galería"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:79
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "La máxima llegó a la selección"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:325
msgid "Length"
msgstr "Longitud"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:340
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:341
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:496
#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:148
#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:230
#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:336
#: framework/redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:248
#: framework/redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:60
#: framework/redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:77
#: framework/redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:99
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:116
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:251
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:357
#: framework/redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:143
#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:199
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:128
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:263
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:369
msgid "Caption"
msgstr "Título"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:381
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto Alt"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:505
msgid "Add to gallery"
msgstr "Agregar a la galería"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:509
msgid "Bulk actions"
msgstr "Acciones de forma masiva"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:510
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "Ordenar por fecha cargado"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:511
msgid "Sort by date modified"
msgstr "Ordenar por fecha de modificación"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:512
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordenar por título"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:513
msgid "Reverse current order"
msgstr "Corriente inversa orden"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:525
msgid "Close"
msgstr "Cerca de"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:557
msgid "Return Format"
msgstr "Volver Formato"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:563
msgid "Image Array"
msgstr "La Imagen De La Matriz De"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:564
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:565
msgid "Image ID"
msgstr "Imagen de ID"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:573
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:574
msgid "Limit the media library choice"
msgstr ""
"El límite de los medios de comunicación de la biblioteca de la elección"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:579
#: framework/acf-pro/locations/class-acf-location-block.php:66
#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:185
#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:106
#: framework/redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:165
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:580
msgid "Uploaded to post"
msgstr "Subido el post"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:616
msgid "Minimum Selection"
msgstr "Mínimos De Selección"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:626
msgid "Maximum Selection"
msgstr "Máxima De Selección"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:636
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:637
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:673
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "Restringir que las imágenes pueden ser subidas"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:663
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:699
msgid "File size"
msgstr "El tamaño del archivo"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:672
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:708
msgid "Allowed File Types"
msgstr "Tipos De Archivo Permitidos"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:709
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "Lista separada por comas. Dejar en blanco para todos los tipos de"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:728
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:729
msgid "Specify where new attachments are added"
msgstr "Especificar donde los nuevos se agregan datos adjuntos"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:733
msgid "Append to the end"
msgstr "Anexar a la final"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:734
msgid "Prepend to the beginning"
msgstr "Anteponer el principio"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:742
msgid "Preview Size"
msgstr "Tamaño De La Vista Previa"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-gallery.php:845
msgid "%1$s requires at least %2$s selection"
msgid_plural "%1$s requires at least %2$s selections"
msgstr[0] "%1$s, requiere al menos de %2$s la selección"
msgstr[1] "%1$s, requiere al menos de %2$s selecciones"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:29
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:463
msgid "Minimum rows not reached ({min} rows)"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:67
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:68
msgid "Error loading page"
msgstr "Error al cargar la página"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:69
msgid "Order will be assigned upon save"
msgstr "La orden se asignará a guardar"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:162
msgid "Sub Fields"
msgstr "Sub Campos"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:196
msgid "Useful for fields with a large number of rows."
msgstr "Útil para campos con un gran número de filas."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:207
msgid "Rows Per Page"
msgstr "Filas Por Página"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:208
msgid "Set the number of rows to be displayed on a page."
msgstr "Establecer el número de filas que se muestra en una página."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:240
msgid "Minimum Rows"
msgstr "Mínimo De Filas"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:251
msgid "Maximum Rows"
msgstr "Número Máximo De Filas"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:281
msgid "Collapsed"
msgstr "Se derrumbó"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:282
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "Seleccionar un sub campo para mostrar cuando la fila se derrumbó"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1045
msgid "Invalid nonce."
msgstr "No válido nonce."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1060
msgid "Invalid field key or name."
msgstr "Campo no clave o nombre."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-field-repeater.php:1069
msgid "There was an error retrieving the field."
msgstr "Hubo un error al recuperar el campo."

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:369
msgid "Click to reorder"
msgstr "Haga clic en reordenar"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:402
msgid "Add row"
msgstr "Añadir fila"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:403
msgid "Duplicate row"
msgstr "Filas duplicadas"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:404
msgid "Remove row"
msgstr "Eliminar fila"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:448
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:465
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:466
msgid "Current Page"
msgstr "Página Actual"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:456
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:457
msgid "First Page"
msgstr "Primera Página"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:460
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:461
msgid "Previous Page"
msgstr "Página Anterior"

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:470
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:477
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:478
msgid "Next Page"
msgstr "Página Siguiente"

#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:481
#: framework/acf-pro/fields/class-acf-repeater-table.php:482
msgid "Last Page"
msgstr "La Última Página"

#: framework/acf-pro/locations/class-acf-location-block.php:71
msgid "No block types exist"
msgstr "No bloquear tipos existen"

#: framework/acf-pro/locations/class-acf-location-options-page.php:22
msgid "Options Page"
msgstr "Opciones De La Página"

#: framework/acf-pro/locations/class-acf-location-options-page.php:70
msgid "Select options page..."
msgstr "Seleccione las opciones de la página..."

#: framework/acf-pro/options-page.php:78
#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:173
msgid "Options Updated"
msgstr "Opciones Actualizado"

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:94
msgid "Add New"
msgstr "Añadir Nuevo"

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:96
msgid "Edit Options Page"
msgstr "Opciones De Edición De La Página"

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:97
msgid "New Options Page"
msgstr "Nueva Página De Opciones"

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:98
msgid "View Options Page"
msgstr "Opciones De La Vista De La Página"

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:99
msgid "Search Options Pages"
msgstr "Opciones De Búsqueda De Páginas"

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:100
msgid "No Options Pages found"
msgstr "No hay Opciones de Páginas que se encuentran"

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:101
msgid "No Options Pages found in Trash"
msgstr "Ninguna de las Opciones de las Páginas que encuentran en la Basura"

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:198
msgid ""
"The menu slug must only contain lower case alphanumeric characters, "
"underscores or dashes."
msgstr ""
"El menú slug sólo debe contener minúsculas, caracteres alfanuméricos, "
"guiones bajos o guiones."

#: framework/acf-pro/post-types/acf-ui-options-page.php:230
msgid "This Menu Slug is already in use by another ACF Options Page."
msgstr "Este Menú Slug ya está en uso por otro ACF Opciones de la Página."

#: framework/acf-pro/updates.php:99
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%1$s\">"
"Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a "
"href=\"%2$s\" target=\"_blank\">details & pricing</a>."
msgstr ""

#: framework/acf-pro/updates.php:154
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when connecting to activation server"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/updates.php:159
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. Your defined license key has changed, but an "
"error occurred when deactivating your old licence"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/updates.php:187
msgid ""
"<b>ACF Activation Error</b>. An error occurred when connecting to activation "
"server"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/updates.php:192
msgid "<b>ACF Activation Error</b>"
msgstr ""

#: framework/acf-pro/updates.php:279
msgid "Check Again"
msgstr "Comprobar De Nuevo"

#: framework/acf-pro/updates.php:594
msgid "<b>ACF Activation Error</b>. Could not connect to activation server"
msgstr ""

#: framework/redux-core/class-redux-core.php:306
msgid "The Redux upload directory"
msgstr "La Redux directorio de carga"

#: framework/redux-core/class-redux-core.php:312
msgid "Redux Framework"
msgstr "Redux Marco"

#: framework/redux-core/class-redux-core.php:313
msgid "Debug information specific to Redux Framework."
msgstr "Depuración de la información específica para Redux Marco."

#: framework/redux-core/class-redux-core.php:316
#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:25
#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:130
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#: framework/redux-core/class-redux-core.php:320
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"

#: framework/redux-core/class-redux-core.php:324
msgid "Data directory"
msgstr "Directorio de datos"

#: framework/redux-core/class-redux-core.php:328
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#. translators: %s = Instance name.
#: framework/redux-core/class-redux-core.php:361
msgid "Redux Instance: %s"
msgstr "Redux Ejemplo: %s"

#. translators: %s = Instance name w/ HTML.
#: framework/redux-core/class-redux-core.php:363
msgid "Debug information for the %s Redux instance."
msgstr "Información de depuración para el %s Redux instancia."

#: framework/redux-core/framework.php:472
#: framework/redux-core/framework.php:481
msgid "Cheatin&#8217; eh?"
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-admin-notices.php:136
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:45
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-select2.php:39
msgid "Invalid security credential.  Please reload the page and try again."
msgstr ""
"No válido credencial de seguridad. Por favor vuelva a cargar la página e "
"inténtalo de nuevo."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:55
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-select2.php:43
msgid "Invalid user capability.  Please reload the page and try again."
msgstr ""
"De usuario no válido capacidad. Por favor vuelva a cargar la página e "
"inténtalo de nuevo."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-ajax-save.php:117
msgid "Your panel has no fields. Nothing to save."
msgstr "Su panel no tiene campos. Nada que guardar."

#. translators: This is only shown to developers, should not impact users.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:147
msgid "Warning, Premature Initialization"
msgstr "Advertencia Prematura De Inicialización"

#. translators: This is only shown to developers, should not impact users.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:150
msgid "was run before the %s hook and was delayed to avoid errors."
msgstr "se ejecuta antes de que el %s gancho y se retrasó para evitar errores."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:380
msgid "Redux Framework is not installed. Please install it."
msgstr "Redux Framework no está instalado. Por favor, instale."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:759
msgid "Unable to create a section due to missing id and title."
msgstr ""
"No se puede crear una sección debido a la falta de identificación y el "
"título."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-api.php:776
#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-metaboxes-api.php:448
#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-taxonomy-api.php:325
#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-users-api.php:337
msgid ""
"Unable to create a section due an empty section array or the section "
"variable passed was not an array."
msgstr ""
"No se puede crear una sección, por una sección vacía de la matriz o de la "
"sección de variable pasada no fue una matriz."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:135
msgid "Regular 400"
msgstr "Regular 400"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:139
msgid "Regular 400 Italic"
msgstr "Regular 400 Cursiva"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:143
msgid "Bold 700"
msgstr "Negrita 700"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:147
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Negrita 700 Cursiva"

#. translators: 1: Redux, 2: Link to plugin review
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:268
msgid ""
"Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your "
"support!"
msgstr ""
"Disfrutamos de %1$s? Por favor nos deja un %2$s rating. Realmente apreciamos "
"su apoyo!"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-args.php:269
#: framework/redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:104
msgid "Redux"
msgstr "Redux"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:132
msgid ""
"Please wait a few minutes, then try refreshing the page. Unable to load some "
"remotely hosted scripts."
msgstr ""
"Por favor, espere unos minutos y, a continuación, prueba a actualizar la "
"página. No se puede cargar algunos alojado de forma remota de scripts."

#. translators: %s: URL.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:135
msgid ""
"If you are developing offline, please download and install the %s "
"plugin/extension to bypass our CDN and avoid this warning"
msgstr ""
"Si está desarrollando fuera de línea, por favor descargue e instale el %s "
"plugin/extensión para eludir nuestra CDN y evitar esta advertencia"

#. translators: %s: CDN handle.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:139
msgid "Redux Framework Warning"
msgstr "Redux Marco De Advertencia"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:139
msgid "%s CDN unavailable.  Some controls may not render properly."
msgstr ""
"%s CDN no está disponible. Algunos controles pueden no visualizarse "
"correctamente."

#. translators: %s: Vendor support URL. %s: Admin plugins page.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:188
msgid ""
"The %1$s (or extension) is either not installed or not activated and thus, "
"some controls may not render properly.  Please ensure that it is installed "
"and %2$s"
msgstr ""
"El %1$s (o extensión) no está instalado o no activado y por lo tanto, "
"algunos controles pueden no visualizarse correctamente. Por favor, asegúrese "
"de que está instalado y %2$s"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-cdn.php:188
msgid "activated."
msgstr "activado."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:131
msgid "Security check failed."
msgstr "Comprobación de seguridad ha fallado."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:195
msgid "Error: Install URL for Extendify could not be located."
msgstr ""
"Error: la dirección URL de Instalación para Extendify no pudo ser localizado."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:216
msgid "Install process for Extendify failed."
msgstr "Proceso de instalación para Extendify fallado."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:231
msgid "Extendify activation failed."
msgstr "Extendify activación falló."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:239
msgid "Extendify installed and activated."
msgstr "Extendify instalado y activado."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:336
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Despedir este aviso"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:350
msgid "Visit our website to learn more!"
msgstr "Visite nuestro sitio web para aprender más!"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:360
msgid "Action needed to continue using the template library."
msgstr ""
"Acción necesaria para continuar utilizando la plantilla de la biblioteca."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:363
msgid ""
"The Extendify Library of Patterns and Templates has been unbundled from the "
"Redux Options Framework to give our users more control over their WordPress "
"experience. To continue using the Extendify Library click Install & Activate "
"below."
msgstr ""
"El Extendify Biblioteca de Patrones y Plantillas ha sido desagregado de la "
"Redux Marco de Opciones para ofrecer a los usuarios más control sobre su "
"WordPress experiencia. Para continuar utilizando el Extendify de la "
"Biblioteca haga clic en Instalar y Activar a continuación."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:373
msgid "Install and Activate Extendify"
msgstr "Instalar y Activar Extendify"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-connection-banner.php:396
msgid ""
"<strong>Redux is activated!</strong> Each site on your network must be "
"connected individually by an admin on that site."
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:624
msgid "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?"
msgstr "Usted tiene cambios que no son salvos. Te gustaría salvar ahora?"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:640
msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values."
msgstr ""
"Estás seguro? El restablecimiento se pierden todos los valores "
"personalizados."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:656
msgid "Are you sure? Resetting will lose all custom values in this section."
msgstr ""
"Estás seguro? El restablecimiento se pierden todos los valores "
"personalizados en esta sección."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:672
msgid ""
"Your current options will be replaced with the values of this preset. Would "
"you like to proceed?"
msgstr ""
"Sus opciones actuales serán reemplazados con los valores de este preset. Te "
"gustaría hacer?"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:688
msgid ""
"Your current options will be replaced with the values of this import. Would "
"you like to proceed?"
msgstr ""
"Sus opciones actuales serán reemplazados con los valores de esta importación."
" Te gustaría hacer?"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:703
msgid "Please Wait"
msgstr "Por Favor Espere"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:715
msgid "There was an error saving. Here is the result of your action:"
msgstr "Hubo un error al guardar. Aquí está el resultado de su acción:"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-enqueue.php:719
msgid ""
"There was a problem with your action. Please try again or reload the page."
msgstr ""
"Hubo un problema con su acción. Por favor, inténtelo de nuevo o volver a "
"cargar la página."

#. translators: %1$s Extension friendly name. %2$s: minimum Redux version.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215
msgid "The %1$s extension requires Redux Framework version %2$s or higher."
msgstr "El %1$s extensión requiere Redux Marco de la versión %2$s o superior."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215
msgid "You are currently running Redux Framework version "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-extension-abstract.php:215
msgid ""
"This field will not render in your option panel, and features of this "
"extension will not be available until the latest version of Redux Framework "
"has been installed."
msgstr ""
"Este campo no se visualizará en el panel de opciones y características de "
"esta extensión no estará disponible hasta la versión más reciente de Redux "
"Marco ha sido instalado."

#. translators: %s is the name of an extension
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-extensions.php:97
msgid "The `%s` extension was not located properly"
msgstr "El `%s` extensión no está situado correctamente"

#. translators: %1$s: Upload URL.  %2$s: Codex URL.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:144
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:435
msgid "File Permission Issues"
msgstr "Archivo De Problemas De Permisos"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:144
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:435
msgid ""
"We were unable to modify required files. Please ensure that %1$s has the "
"proper read-write permissions, or modify your wp-config.php file to contain "
"your FTP login credentials as %2$s."
msgstr ""
"No hemos podido modificar los archivos necesarios. Por favor, asegúrese de "
"que %1$s ha el buen permisos de lectura-escritura, o modificar su wp-config."
"php archivo que contiene sus credenciales de inicio de sesión FTP en %2$s."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:144
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-filesystem.php:435
msgid "outlined here"
msgstr "aquí descritas"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-health.php:52
msgid "Security token"
msgstr "Token de seguridad"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-health.php:87
msgid "Data transmit"
msgstr "De transmisión de datos"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:176
#: functions/redux-sections/speed.php:14 functions/redux-sections/speed.php:23
#: functions/redux-sections/speed.php:32 functions/redux-sections/speed.php:40
#: functions/redux-sections/speed.php:48 functions/redux-sections/speed.php:56
#: functions/redux-sections/speed.php:65 functions/redux-sections/speed.php:73
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:188
msgid "moving the mouse over"
msgstr "moviendo el ratón sobre"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:190
msgid "clicking"
msgstr "clic"

#. translators: %1$s: Mouse action.  %2$s: Hint status.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:195
msgid ""
"Hints are tooltips that popup when %1$s the hint icon, offering addition "
"information about the field in which they appear.  They can be %2$s by using "
"the link below."
msgstr ""
"Sugerencias de información sobre herramientas emergente cuando %1$s la "
"sugerencia de icono, que ofrece, además de información sobre el campo en el "
"que aparecen. Pueden ser de %2$s usando el enlace de más abajo."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:200
msgid "Hints"
msgstr "Sugerencias"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:216
msgid "Hint Tooltip Preferences"
msgstr "Sugerencia Descripción De Las Preferencias De"

#. translators: %1$s is the field ID, %2$s is the field type.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-page-render.php:518
msgid "Field %1$s could not be displayed. Field type %2$s was not found."
msgstr ""
"Campo de %1$s no se pudo mostrar. Tipo de campo de %2$s no se encontró."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:87
msgid "Warning- This options panel will not work properly without javascript!"
msgstr ""
"Advertencia - Este panel de opciones no funcionarán correctamente sin "
"javascript!"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:105
msgid "Submit Support Information?"
msgstr "Presentar Información De Soporte?"

#. translators: %s = WP Site Health Screen URL.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:107
msgid ""
"Redux will send the debug information found on the %s and your Redux config "
"to our secure server.  Are you ready to proceed?"
msgstr ""
"Redux enviará la información de depuración se encuentran en el %s y su Redux "
"de configuración de nuestro servidor seguro. ¿Estás listo para proceder?"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:107
msgid "WordPress Site Health screen"
msgstr "Sitio de WordPress de Salud de pantalla"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:167
#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1212
#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:890
#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:890
msgid "Settings Imported!"
msgstr "Configuración Importado!"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:188
msgid "All Defaults Restored!"
msgstr "Todos Los Valores Predeterminados Restaurar."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:209
msgid "Section Defaults Restored!"
msgstr "La Sección Valores Predeterminados Restaurar."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:230
msgid "Settings Saved!"
msgstr "La Configuración De Guardado!"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:257
#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1216
#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:894
#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:894
msgid "Settings have changed, you should save them!"
msgstr "Cambio de configuración, usted debe guardar!"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:271
#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1220
#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1526
#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:898
#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:1178
#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:898
#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:1189
msgid "error(s) were found!"
msgstr "error(s) se encontraron!"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:286
#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1224
#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:902
#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:902
msgid "warning(s) were found!"
msgstr "advertencia(s) se encontraron!"

#. translators: %1$s: template path.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:355
msgid ""
"Redux Panel Template %1$s cannot be read. Please check the permissions for "
"this file."
msgstr ""
"Redux Plantilla del Panel de %1$s no se puede leer. Por favor, compruebe los "
"permisos de este archivo."

#. translators: %1$s: template path.
#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:361
msgid ""
"Redux Panel Template %1$s does not exist. Please reinstall Redux to replace "
"this file."
msgstr ""
"Redux Plantilla del Panel de %1$s no existe. Por favor, vuelva a instalar "
"Redux para reemplazar este archivo."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:418
msgid ""
"Your panel has bundled copies of Redux Framework template files that are "
"outdated!"
msgstr ""
"El panel incluye copias de Redux Marco de los archivos de plantilla que "
"están obsoletos!"

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-panel.php:418
msgid ""
"Please ask the author of this theme to update them as functionality issues "
"could arise."
msgstr ""
"Por favor, pregunte al autor de este tema para la actualización de ellos "
"como de la funcionalidad de los problemas que podrían surgir."

#: framework/redux-core/inc/classes/class-redux-wordpress-data.php:354
msgid "[unassigned]"
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:244
#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:302
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fuentes Personalizadas"

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:319
msgid "Unable to delete font file(s)."
msgstr "No se puede eliminar el archivo de fuente(s)."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:435
msgid "Attachment does not exist."
msgstr "El apego no existe."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:479
msgid "Unzipping failed."
msgstr "Descomprimir error."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:555
msgid "File type not recognized."
msgstr "Tipo de archivo no reconocido."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:563
msgid "Unidentified error."
msgstr "Error no identificado."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:592
msgid "The font format .eot is not supported."
msgstr "El formato de la fuente .eot no es compatible."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:616
msgid "No valid font file was found."
msgstr "Ninguna fuente válida archivo, fue encontrado."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:668
msgid "Your font could not be converted at this time. Please try again later."
msgstr ""
"Su fuente no puede ser convertido en este tiempo. Por favor, inténtelo de "
"nuevo más tarde."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:706
msgid ""
"ZIP error. Your font could not be converted at this time. Please try again "
"later."
msgstr ""
"POSTAL de error. Su fuente no puede ser convertido en este tiempo. Por favor,"
" inténtelo de nuevo más tarde."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:876
#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/class-redux-extension-custom-fonts.php:885
msgid "Font Control"
msgstr "Control De Fuente"

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:79
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:99
#: framework/redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:167
#: framework/redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:219
#: framework/redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:393
#: framework/redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:302
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:215
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:351
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:109
#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:112
msgid "Add Font"
msgstr "Añadir La Fuente"

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:111
msgid "No Custom Fonts Found"
msgstr "No Hay Fuentes Personalizadas Encontrado"

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:171
msgid "There was an error deleting your font:"
msgstr "Hubo un error al eliminar la fuente:"

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:172
msgid "Unzipping archive and generating any missing font files."
msgstr ""
"Descomprimir archivo y la generación de cualquier falta de los archivos de "
"fuentes."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:173
msgid "Converting font file(s)..."
msgstr "Conversión de archivo de fuente(s)..."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:174
msgid ""
"The only file(s) imported were those uploaded.  Please refresh the page to "
"continue (making note of any errors before doing so, please)."
msgstr ""
"El único archivo(s) importados fueron el subido. Por favor, actualice la "
"página para continuar (tomar nota de cualquier error antes de hacerlo, por "
"favor)."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:175
msgid "An unknown error occurred. Please try again."
msgstr "Ocurrió un error desconocido. Por favor, inténtelo de nuevo."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:176
msgid "Conversion complete.  Refreshing page..."
msgstr "La conversión completa. Refrescante página..."

#: framework/redux-core/inc/extensions/custom_fonts/custom_fonts/class-redux-custom-fonts.php:177
msgid "Choose Font file or ZIP of font files."
msgstr "Elegir la Fuente o archivo ZIP de los archivos de fuentes."

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:730
msgid "You have changes that are not saved.  Would you like to save them now?"
msgstr "Usted tiene cambios que no son salvos. Te gustaría salvar ahora?"

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:731
msgid "Are you sure?  Resetting will lose all custom values."
msgstr ""
"Estás seguro? El restablecimiento se pierden todos los valores "
"personalizados."

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/class-redux-extension-customizer.php:732
msgid ""
"Your current options will be replaced with the values of this preset.  Would "
"you like to proceed?"
msgstr ""
"Sus opciones actuales serán reemplazados con los valores de este preset. Te "
"gustaría hacer?"

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:109
#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:231
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Pulse la tecla retorno o intro para abrir este panel"

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:138
#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:197
msgid "You are customizing"
msgstr "Personalizar"

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:193
#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:181
msgid "Back"
msgstr "De vuelta"

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-panel.php:204
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:98
msgid "Press return or enter to expand"
msgstr "Pulse la tecla retorno o intro para ampliar"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:144
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:146
msgid "Customizing"
msgstr "Personalización"

#: framework/redux-core/inc/extensions/customizer/inc/class-redux-customizer-section.php:175
msgid "Press return or enter to open"
msgstr "Pulse la tecla retorno o intro para abrir"

#: framework/redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:147
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: framework/redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:148
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"

#: framework/redux-core/inc/extensions/datetime/datetime/class-redux-datetime.php:150
msgid "Date / Time"
msgstr "Fecha / Hora"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:123
msgid "Enter your address"
msgstr "Introduzca su dirección de"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:124
msgid "Left mouse down on top of me to move me!"
msgstr "Izquierdo del ratón sobre la parte superior de mí, me mueven!"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:125
msgid "The returned place contains no geometric data."
msgstr "El regresó lugar no contiene datos geométricos."

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:188
msgid "Place"
msgstr "Lugar"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:194
msgid "Geo"
msgstr "Geo"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:221
msgid "Street"
msgstr "Calle"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:235
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:249
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:263
msgid "ZIP Code"
msgstr "El Código POSTAL de"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:277
msgid "Country"
msgstr "País"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:291
msgid "Latitude"
msgstr "La latitud"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:305
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:319
msgid "Marker Info"
msgstr "Marcador Info"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:332
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Mapa de Google API Key"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:336
msgid "Get an API Key"
msgstr "Obtener una Clave de API"

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:337
msgid "Google Map Usage Limits"
msgstr "Mapa De Google De Límites De Uso"

#. translators: %1$s: Google Maps API Key url. %2$s: Google Maps Usage URL.
#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:340
msgid ""
"Google Maps supports 25,000 free map loads per 24 hours for 90 consecutive "
"days.  In the events you run a high volume site, you may need to obtain an "
"API Key to continue using Google Map output beyond the free quota.  To sign "
"up for an API Key, please visit the %1$s site.  For more information about "
"Google Map usage limits, please visit the %2$s guide."
msgstr ""
"Google Maps admite 25,000 mapa libre de cargas por 24 horas durante 90 días "
"consecutivos. En los eventos en los que corren un alto volumen de sitio, "
"puede que tenga que obtener una Clave de API para continuar utilizando el "
"Mapa de Google de salida más allá de la cuota libre. Registrarse para "
"obtener una Clave de API, por favor visite el %1$s sitio. Para obtener más "
"información acerca de Google Mapa los límites de uso, por favor visite el "
"%2$s guide."

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:340
msgid ""
"Once you have obtained an API Key, please enter it in the text box below and "
"save the options panel."
msgstr ""
"Una vez que haya obtenido una Clave de API, por favor, introduzca en el "
"cuadro de texto de abajo y guardar el panel de opciones."

#: framework/redux-core/inc/extensions/google_maps/google_maps/class-redux-google-maps.php:343
msgid "API Key"
msgstr "Clave de API"

#: framework/redux-core/inc/extensions/icon_select/class-redux-extension-icon-select.php:62
msgid "Error: Invalid nonce verification."
msgstr "Error: Invalid nonce verificación."

#: framework/redux-core/inc/extensions/icon_select/class-redux-extension-icon-select.php:118
msgid "No data available."
msgstr "No hay datos disponibles."

#: framework/redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:113
#: framework/redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:127
msgid "Error retrieving stylesheet "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:242
#: framework/redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:328
msgid "Add Icon"
msgstr "Agregar Icono"

#: framework/redux-core/inc/extensions/icon_select/icon_select/class-redux-icon-select.php:243
msgid "Remove Icon"
msgstr "Icono De Quitar"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/class-redux-extension-import-export.php:84
msgid "Import / Export"
msgstr "Importación / Exportación"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:80
msgid "Import Options"
msgstr "Opciones De Importación"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:86
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "Importar desde el Portapapeles"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:92
msgid "Upload file"
msgstr "Subir archivo"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:99
msgid "Paste your clipboard data here."
msgstr "Pegar en el portapapeles los datos aquí."

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:112
msgid "Import"
msgstr "Importación"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:115
msgid ""
"WARNING! This will overwrite all existing option values, please proceed with "
"caution!"
msgstr ""
"ADVERTENCIA! Esto va a sobrescribir todos los valores de opción, por favor "
"proceda con precaución!"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:123
msgid "Export Options"
msgstr "Opciones De Exportación"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:127
msgid ""
"Here you can copy/download your current option settings. Keep this safe as "
"you can use it as a backup should anything go wrong, or you can use it to "
"restore your settings on this site (or any other site)."
msgstr ""
"Aquí usted puede copiar/descargar su actual configuración de la opción. "
"Mantener este seguro como se puede utilizar como una copia de seguridad en "
"caso de que algo vaya mal, o usted puede utilizarlo para restaurar la "
"configuración de este sitio (o cualquier otro sitio)."

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:134
#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:136
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al Portapapeles"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:135
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:139
msgid "Export File"
msgstr "Archivo De Exportación"

#: framework/redux-core/inc/extensions/import_export/import_export/class-redux-import-export.php:171
msgid "Your panel has unchanged values, would you like to save them now?"
msgstr "Su panel tiene los valores sin modificar, te gustaría salvar ahora?"

#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1229
#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:907
#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:907
#: framework/redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:16
msgid "Expand"
msgstr "Ampliar"

#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-extension-metaboxes.php:1532
#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-extension-taxonomy.php:1184
#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-extension-users.php:1195
msgid "warnings(s) were found!"
msgstr "advertencias(s) se encontraron!"

#: framework/redux-core/inc/extensions/metaboxes/class-redux-metaboxes-api.php:636
msgid ""
"Unable to create a box due an empty box array or the box variable passed was "
"not an array."
msgstr ""
"No se puede crear un cuadro debido a un cuadro vacío de la matriz o el "
"cuadro de variable pasada no fue una matriz."

#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:32
msgid "Add or Upload File(s)"
msgstr "Agregar o Subir un Archivo(s)"

#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:123
#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:229
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar Imagen"

#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:146
#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:231
msgid "File: "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:148
#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:232
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:228
msgid "Select File(s)"
msgstr "Seleccione el Archivo(s)"

#. translators: %s: Filename.
#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:236
msgid "%s already exists in your file queue."
msgstr "%s ya existe en el archivo de la cola."

#. translators: %s: Upload limit.
#: framework/redux-core/inc/extensions/multi_media/multi_media/class-redux-multi-media.php:239
msgid "Maximum upload limit of %s reached/exceeded."
msgstr "El límite máximo de subida de %s alcanzado/excedido."

#: framework/redux-core/inc/extensions/options_object/class-redux-extension-options-object.php:72
#: framework/redux-core/inc/extensions/options_object/options_object/class-redux-options-object.php:102
msgid "Options Object"
msgstr "Objeto De Opciones"

#: framework/redux-core/inc/extensions/options_object/options_object/class-redux-options-object.php:108
msgid "Show Object in Javascript Console Object"
msgstr "Mostrar Objetos en la Consola de Javascript Objeto"

#: framework/redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:160
msgid "The"
msgstr "El"

#: framework/redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:160
msgid "field is not supported within the Repeater field."
msgstr "campo no es compatible con el Repetidor de campo."

#: framework/redux-core/inc/extensions/repeater/repeater/class-redux-repeater.php:242
msgid "Add"
msgstr "Agregar"

#: framework/redux-core/inc/extensions/search/class-redux-extension-search.php:97
msgid "Search for field(s)"
msgstr "Búsqueda por campo(s)"

#. translators: %1$s: Widget page HTML/URL. %s: widget admin URL.
#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:133
msgid ""
"Go to the %1$s page to add the Redux Social Widget to any active widget area."
msgstr ""
"Ir a la %1$s página para agregar la Redux componente Social a cualquier área "
"de widget."

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:133
msgid "Widgets"
msgstr "Los Widgets"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:178
msgid "Link URL"
msgstr "URL del enlace"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:224
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:234
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/class-redux-social-profiles.php:255
msgid "Background"
msgstr "De fondo"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:30
msgid "ADN"
msgstr "ADN"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:40
msgid "Android"
msgstr "Android"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:50
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:61
msgid "behance"
msgstr "behance"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:71
msgid "behance square"
msgstr "behance plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:81
msgid "Bitbucket"
msgstr "Bitbucket"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:91
msgid "Bitbucket square"
msgstr "Bitbucket plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:101
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:111
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:121
msgid "CSS3"
msgstr "CSS3"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:131
msgid "Delicious"
msgstr "Delicioso"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:141
msgid "Deviantart"
msgstr "Deviantart"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:151
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:161
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:171
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:181
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:191
msgid "Empire"
msgstr "Imperio"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:201
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:211
msgid "Facebook square"
msgstr "Facebook cuadrado"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:221
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:231
msgid "FourSquare"
msgstr "FourSquare"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:241
msgid "git"
msgstr "git"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:251
msgid "git square"
msgstr "git plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:261
msgid "github"
msgstr "github"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:271
msgid "github alt"
msgstr "github alt"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:281
msgid "github square"
msgstr "github plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:291
msgid "git tip"
msgstr "git punta"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:301
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:311
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:321
msgid "Google Plus square"
msgstr "Google Plus plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:331
msgid "Hacker News"
msgstr "Hacker News"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:341
msgid "HTML5"
msgstr "HTML5"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:351
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:361
msgid "Joomla"
msgstr "Joomla"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:371
msgid "JS Fiddle"
msgstr "JS Violín"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:381
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:391
msgid "LinkedIn square"
msgstr "LinkedIn plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:401
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:411
msgid "MaxCDN"
msgstr "MaxCDN"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:421
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:431
msgid "Page Lines"
msgstr "Página De Líneas"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:441
msgid "Pied Piper"
msgstr "Pied Piper"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:451
msgid "Pied Piper alt"
msgstr "Pied Piper alt"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:461
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:471
msgid "Pinterest square"
msgstr "Pinterest plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:481
msgid "QQ"
msgstr "QQ"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:491
msgid "Rebel"
msgstr "Rebelde"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:501
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:511
msgid "Reddit square"
msgstr "Reddit plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:521
msgid "Ren Ren"
msgstr "Ren Ren"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:531
msgid "Share alt"
msgstr "Compartir alt"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:541
msgid "Share square"
msgstr "Compartir cuadrado"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:551
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:561
msgid "Slack"
msgstr "Holgura"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:571
msgid "Sound Cloud"
msgstr "El Sonido En La Nube"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:581
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:591
msgid "Stack Exchange"
msgstr "Intercambio De La Pila"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:601
msgid "Stack Overflow"
msgstr "Desbordamiento De Pila"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:611
msgid "Steam"
msgstr "De vapor"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:621
msgid "Steam square"
msgstr "El vapor de la plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:631
msgid "Stumble Upon"
msgstr "Tropezar Con"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:641
msgid "Stumble Upon circle"
msgstr "Tropezar Con círculo"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:651
msgid "Tencent Weibo"
msgstr "Tencent Weibo"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:661
msgid "Trello"
msgstr "Trello"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:671
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:681
msgid "Tumblr square"
msgstr "Tumblr plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:691
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:701
msgid "Twitter square"
msgstr "Twitter plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:711
msgid "Vimeo square"
msgstr "Vimeo plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:721
msgid "Vine"
msgstr "Vid"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:731
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:741
msgid "Weibo"
msgstr "Weibo"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:751
msgid "Weixin"
msgstr "Weixin"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:761
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:771
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:781
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:791
msgid "Xing square"
msgstr "Xing plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:801
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:811
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:821
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:831
msgid "YouTube play"
msgstr "YouTube play"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-defaults.php:841
msgid "YouTube square"
msgstr "YouTube plaza"

#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:102
msgid "Display social media links"
msgstr "Mostrar enlaces a las redes sociales"

#. translators: %1$s: Settings page URL.  %2$s: Closing a tag.
#: framework/redux-core/inc/extensions/social_profiles/social_profiles/inc/class-redux-social-profiles-widget.php:213
msgid ""
"Control which icons are displayed and their urls on the %1$sssettings "
"page%2$s"
msgstr ""
"De Control que se muestran los iconos y sus direcciones en la %1$sssettings "
"página de%2$s"

#: framework/redux-core/inc/extensions/taxonomy/class-redux-taxonomy-api.php:475
msgid ""
"Unable to create a term due an empty term array or the term variable passed "
"was not an array."
msgstr ""
"No se puede crear un término debido a un vacío plazo de la matriz o el "
"término variable pasada no fue una matriz."

#: framework/redux-core/inc/extensions/users/class-redux-users-api.php:472
msgid ""
"Unable to create a profile due an empty profile array or the profile "
"variable passed was not an array."
msgstr ""
"No se puede crear un perfil de vencimiento de un perfil vacío de la matriz o "
"el perfil de la variable pasada no fue una matriz."

#: framework/redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:96
#: framework/redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:113
msgid "Create Widget Area"
msgstr "Crear Área De Widget"

#: framework/redux-core/inc/extensions/widget_areas/class-redux-widget-areas.php:303
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:121
#: framework/redux-core/inc/fields/color/class-redux-color.php:76
#: framework/redux-core/inc/fields/color_gradient/class-redux-color-gradient.php:132
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:131
msgid "No Repeat"
msgstr "No Repetir"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:132
msgid "Repeat All"
msgstr "Repita Todos"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:133
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repita Horizontalmente"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:134
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repita Verticalmente"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:135
#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:150
#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:168
#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:186
#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:205
msgid "Inherit"
msgstr "Heredar"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:138
msgid "Background Repeat"
msgstr "De Fondo Se Repita"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:151
#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:169
msgid "Border Box"
msgstr "Cuadro De Borde"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:152
#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:170
msgid "Content Box"
msgstr "Contenido De La Caja"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:153
#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:171
msgid "Padding Box"
msgstr "El Relleno De La Caja De"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:156
msgid "Background Clip"
msgstr "Clip De Fondo"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:174
msgid "Background Origin"
msgstr "Fondo De Origen"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:187
msgid "Cover"
msgstr "Cubierta"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:188
msgid "Contain"
msgstr "Contienen"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:191
msgid "Background Size"
msgstr "Tamaño Del Fondo"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:203
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:204
msgid "Scroll"
msgstr "Desplázate"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:208
msgid "Background Attachment"
msgstr "Fondo Archivo Adjunto"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:220
msgid "Left Top"
msgstr "La Parte Superior Izquierda"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:221
msgid "Left center"
msgstr "A la izquierda del centro"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:222
msgid "Left Bottom"
msgstr "De La Parte Inferior Izquierda"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:223
msgid "Center Top"
msgstr "El Centro De La Parte Superior"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:224
msgid "Center Center"
msgstr "Centro De Centro De"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:225
msgid "Center Bottom"
msgstr "Centro De La Parte Inferior"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:226
msgid "Right Top"
msgstr "A La Derecha Arriba"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:227
msgid "Right center"
msgstr "A la derecha del centro de"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:228
msgid "Right Bottom"
msgstr "La Parte Inferior Derecha"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:231
msgid "Background Position"
msgstr "Fondo De Posición"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:284
#: framework/redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:89
msgid "No media selected"
msgstr "No hay medios de comunicación seleccionados"

#: framework/redux-core/inc/fields/background/class-redux-background.php:329
#: framework/redux-core/inc/fields/media/class-redux-media.php:241
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:105
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:249
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:169
#: functions/redux-sections/general.php:70
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:170
msgid "Dashed"
msgstr "Discontinua"

#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:171
msgid "Dotted"
msgstr "De puntos"

#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:172
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#: framework/redux-core/inc/fields/border/class-redux-border.php:176
msgid "Border style"
msgstr "El estilo de borde"

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:92
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:111
msgid "Horizontal Length "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:120
msgid "Horizontal Length"
msgstr "Longitud Horizontal"

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:135
msgid "Vertical Length "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:144
msgid "Vertical Length"
msgstr "Longitud Vertical"

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:159
msgid "Blur Radius "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:168
msgid "Blur Radius"
msgstr "Radio De Desenfoque"

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:183
msgid "Spread "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/fields/box_shadow/class-redux-box-shadow.php:192
msgid "Spread"
msgstr "Propagación"

#: framework/redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:42
msgid "Choose"
msgstr "Elegir"

#: framework/redux-core/inc/fields/color_rgba/class-redux-color-rgba.php:45
msgid "Select Color"
msgstr "Seleccionar Color"

#: framework/redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:194
#: framework/redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:198
#: framework/redux-core/inc/fields/dimensions/class-redux-dimensions.php:200
#: framework/redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:282
#: framework/redux-core/inc/fields/spacing/class-redux-spacing.php:283
msgid "Units"
msgstr "Unidades"

#: framework/redux-core/inc/fields/gallery/class-redux-gallery.php:48
msgid "Add/Edit Gallery"
msgstr "Agregar/Editar Galería"

#: framework/redux-core/inc/fields/gallery/class-redux-gallery.php:49
msgid "Clear Gallery"
msgstr "Claro Galería"

#: framework/redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:65
msgid "Regular"
msgstr "Regular"

#: framework/redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:87
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: framework/redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:109
msgid "Visited"
msgstr "Visitado"

#: framework/redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:131
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: framework/redux-core/inc/fields/link_color/class-redux-link-color.php:153
msgid "Focus"
msgstr "Enfoque"

#: framework/redux-core/inc/fields/multi_text/class-redux-multi-text.php:28
msgid "Add More"
msgstr "Agregar Más"

#: framework/redux-core/inc/fields/password/class-redux-password.php:53
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: framework/redux-core/inc/fields/password/class-redux-password.php:54
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: framework/redux-core/inc/fields/select/class-redux-select.php:106
#: framework/redux-core/inc/fields/select_image/class-redux-select-image.php:26
msgid "Select an item"
msgstr "Seleccione un elemento"

#: framework/redux-core/inc/fields/select/class-redux-select.php:183
#: framework/redux-core/inc/fields/select_image/class-redux-select-image.php:145
msgid "No items of this type were found."
msgstr "No hay elementos de este tipo se han encontrado."

#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:32
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"

#. translators: New accordion title.
#. translators:  Content title for new accordion.
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:48
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:233
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:152
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:288
#: functions/redux-sections.php:22 functions/user-profile.php:30
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators:  Content title for accordion.
#: framework/redux-core/inc/fields/slides/class-redux-slides.php:363
msgid "Add %s"
msgstr "Agregar %s"

#: framework/redux-core/inc/fields/switch/class-redux-switch.php:37
msgid "On"
msgstr "En"

#: framework/redux-core/inc/fields/switch/class-redux-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:323
msgid "Font Family"
msgstr "La Familia De La Fuente"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:325
msgid "Font family"
msgstr "La familia de la fuente"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:364
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:366
msgid "Backup Font Family"
msgstr "Copia De Seguridad De La Familia De La Fuente"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:385
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:405
msgid "Font style"
msgstr "El estilo de la fuente"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:386
msgid "Font Weight &amp; Style"
msgstr "Peso De La Fuente Y Estilo De"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:418
msgid "Font subsets"
msgstr "Los subconjuntos de fuentes de"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:426
msgid "Font Subsets"
msgstr "Los Subconjuntos De Fuentes De"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:429
msgid "Subsets"
msgstr "Subconjuntos"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:431
msgid "Font script"
msgstr "Fuente de secuencia de comandos"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:445
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:446
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:448
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:450
msgid "Text Align"
msgstr "Text-Align"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:459
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:495
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:521
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:550
msgid "inherit"
msgstr "heredar"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:460
msgid "left"
msgstr "a la izquierda"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:461
msgid "right"
msgstr "derecho"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:462
msgid "center"
msgstr "centro de"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:463
msgid "justify"
msgstr "justificar"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:464
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:494
msgid "initial"
msgstr "inicial"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:476
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:477
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:479
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:481
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformación De Texto"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:490
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:549
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:491
msgid "capitalize"
msgstr "capitalizar"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:492
msgid "uppercase"
msgstr "mayúsculas"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:493
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:507
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:508
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:510
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:512
msgid "Font Variant"
msgstr "Fuente Variante"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:522
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:523
msgid "small-caps"
msgstr "small-caps"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:535
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:536
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:538
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:540
msgid "Text Decoration"
msgstr "La Decoración Del Texto"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:551
msgid "underline"
msgstr "subrayado"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:552
msgid "overline"
msgstr "overline"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:553
msgid "line-through"
msgstr "línea-a través de"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:554
msgid "blink"
msgstr "blink"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:569
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:574
msgid "Font Size"
msgstr "El Tamaño De La Fuente"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:575
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:591
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:596
msgid "Line Height"
msgstr "La Altura De La Línea"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:619
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:624
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:625
msgid "Word Spacing"
msgstr "El Espacio Entre Las Palabras"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:642
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:647
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:648
msgid "Letter Spacing"
msgstr "El Espaciado Entre Letras"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:673
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:678
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen Superior"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:700
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:705
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen Inferior"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:732
msgid "Font Color"
msgstr "El Color De La Fuente"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:739
msgid "Font color"
msgstr "El color de la fuente"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:793
msgid ""
"Your Google Fonts are out of date. To update them, please click one of the "
"following:"
msgstr ""
"Sus Fuentes de Google están fuera de fecha. Para su actualización, por favor "
"haga clic en uno de los siguientes:"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:794
msgid "Automated updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:794
msgid "or"
msgstr "o"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:794
msgid "one-time update"
msgstr "una actualización en tiempo"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:805
msgid "Shadow Color"
msgstr "Color De La Sombra"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:810
msgid "Shadow color"
msgstr "Color de la sombra"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:856
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:865
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:947
msgid "Downloading Google Fonts..."
msgstr "La Descarga De Fuentes De Google..."

#. translators: Aria title, link title.
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:949
msgid "Update Failed|msg. %1$s"
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:949
msgid "Retry?"
msgstr "¿Reintentar?"

#. translators: Javascript reload command, link title.
#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:951
msgid "Updated! %1$s to start using your updated fonts."
msgstr "Actualizado! %1$s para comenzar a usar su actualizado de las fuentes."

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:951
msgid "Reload the page"
msgstr "Recargar la página"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:1358
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Fuentes Estándar"

#: framework/redux-core/inc/fields/typography/class-redux-typography.php:1441
msgid "Google Webfonts"
msgstr "Google Webfonts"

#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:44
msgid "Gradient Type "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:53
msgid "linear"
msgstr "lineal"

#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:54
msgid "radial"
msgstr "radial"

#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:82
msgid "From Reach "
msgstr ""

#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:91
msgid "From Reach"
msgstr "De Llegar A"

#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:105
#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:114
msgid "To Reach"
msgstr "Para Llegar A"

#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:135
#: framework/redux-core/inc/lib/gradient-filters/class-redux-gradient-filters.php:144
msgid "Gradient Angle"
msgstr "Ángulo De Degradado"

#: framework/redux-core/inc/lib/image-filters/class-redux-image-filters.php:55
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:63
msgid "RECOMMENDED"
msgstr "RECOMENDADO"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "If you are submitting to WordPress.org Theme Repository, it is"
msgstr "Si usted está enviando a WordPress.org Tema Repositorio, es"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "strongly"
msgstr "fuertemente"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "suggested that you read"
msgstr "sugirió que leer"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "this document"
msgstr "este documento"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:43
msgid "or your theme will be rejected because of Redux."
msgstr "o el tema será rechazada debido a la Redux."

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50
msgid "REQUIRED"
msgstr "Se REQUIERE"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50
msgid "You MUST delete"
msgstr "DEBE eliminar"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:50
msgid ""
"or your theme will be rejected by WP.org theme submission because of Redux."
msgstr ""
"o el tema será rechazado por WP.org tema de presentación debido a la Redux."

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-embedded.php:63
msgid ""
"The following arguments MUST be used for WP.org submissions, or you will be "
"rejected because of your Redux configuration."
msgstr ""
"Los siguientes argumentos DEBE ser utilizado para WP.org presentaciones, o "
"será rechazado a causa de su Redux de configuración."

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:43
msgid "Redux Code Styles"
msgstr "Redux Código Estilos"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:44
msgid "Redux Plugin File"
msgstr "Redux Archivo De Complemento De"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:45
msgid "CI Testing File"
msgstr "CI Pruebas de Archivo"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:58
msgid ""
"It appears that you have embedded the full Redux package inside your theme. "
"You need only embed the"
msgstr ""
"Parece que se han incorporado la totalidad Redux paquete dentro de su tema. "
"Usted necesita sólo incrustar el"

#: framework/redux-core/inc/themecheck/checks/class-redux-full-package.php:58
msgid ""
"folder. Embedding anything else will get your rejected from theme submission."
" Suspected Redux package file(s):"
msgstr ""
"carpeta. La incrustación de cualquier otra cosa tendrá su rechazó a partir "
"del tema de la sumisión. Sospecha Redux archivo de paquete(s):"

#. translators: %1$s: sanitized value.  %2$s: Old value.
#: framework/redux-core/inc/validation/color/class-redux-validation-color.php:34
msgid ""
"Invalid HTML color code %1$s. Please enter a valid code. No value was saved."
msgstr ""
"HTML no válido código de color de %1$s. Por favor, introduzca un código "
"válido. Ningún valor se salvó."

#. translators: %1$s: sanitized value.  %2$s: Old value.
#: framework/redux-core/inc/validation/color/class-redux-validation-color.php:50
msgid "Sanitized value and saved as %1$s instead of %2$s."
msgstr "Sanitized valor y la guarda como %1$s en lugar de %2$s."

#: framework/redux-core/inc/validation/comma_numeric/class-redux-validation-comma-numeric.php:34
msgid ""
"You must provide a comma separated list of numerical values for this option."
msgstr ""
"Usted debe proporcionar una lista separada por comas de los valores "
"numéricos para esta opción."

#: framework/redux-core/inc/validation/css/class-redux-validation-css.php:27
msgid "Unsafe strings were found in your CSS and have been filtered out."
msgstr "Inseguro cadenas fueron encontrados en su CSS y han sido filtrados."

#: framework/redux-core/inc/validation/date/class-redux-validation-date.php:27
msgid "This field must be a valid date."
msgstr "Este campo debe ser una fecha válida."

#: framework/redux-core/inc/validation/email/class-redux-validation-email.php:27
msgid "You must provide a valid email for this option."
msgstr "Usted debe proporcionar un correo electrónico válido para esta opción."

#: framework/redux-core/inc/validation/html_custom/class-redux-validation-html-custom.php:27
msgid "Invalid HTML was found in this field and has been removed."
msgstr "HTML no válido se encontró en este campo y ha sido eliminado."

#: framework/redux-core/inc/validation/js/class-redux-validation-js.php:27
msgid "Javascript has been successfully escaped."
msgstr "Javascript se ha escapado correctamente."

#: framework/redux-core/inc/validation/no_html/class-redux-validation-no-html.php:27
msgid "You must not enter any HTML in this field.  All HTML has been removed."
msgstr ""
"Usted no debe introducir ningún código HTML en este campo. Todo el HTML ha "
"sido eliminado."

#: framework/redux-core/inc/validation/no_special_chars/class-redux-validation-no-special-chars.php:27
msgid ""
"You must not enter any special characters in this field, all special "
"characters have been removed."
msgstr ""
"Usted no debe entrar en todos los caracteres especiales en este campo, todos "
"los caracteres especiales se han eliminado."

#: framework/redux-core/inc/validation/not_empty/class-redux-validation-not-empty.php:27
msgid "This field cannot be empty. Please provide a value."
msgstr "Este campo no puede estar vacío. Por favor, proporcione un valor."

#: framework/redux-core/inc/validation/numeric/class-redux-validation-numeric.php:27
msgid "You must provide a numerical value for this option."
msgstr "Usted debe proporcionar un valor numérico para esta opción."

#: framework/redux-core/inc/validation/unique_slug/class-redux-validation-unique-slug.php:29
msgid "That URL slug is in use, please choose another."
msgstr "Que URL slug está en uso, por favor elija otro."

#: framework/redux-core/inc/validation/url/class-redux-validation-url.php:27
msgid "You must provide a valid URL for this option."
msgstr "Usted debe proporcionar una dirección URL válida para esta opción."

#: framework/redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87
msgid "If you like"
msgstr "Si te gusta"

#: framework/redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87
msgid "please leave us a"
msgstr "por favor nos deja un"

#: framework/redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:87
msgid "rating. A huge thank you in advance!"
msgstr "clasificación. Un enorme gracias de antemano!"

#: framework/redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:104
msgid "What is Redux Framework?"
msgstr "¿Qué es Redux Marco?"

#: framework/redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:153
msgid "What is Redux?"
msgstr "¿Qué es Redux?"

#: framework/redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:205
msgid "Disable Panel Demo"
msgstr "Deshabilitar El Panel De Demostración"

#: framework/redux-core/inc/welcome/class-redux-welcome.php:211
msgid "Enable Panel Demo"
msgstr "Habilitar El Panel De Demostración"

#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:17
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"

#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:21
msgid ""
"Redux is the world's most powerful and widely used WordPress interface "
"builder. We are trusted by millions of developers and end users world-wide."
msgstr ""
"Redux es el más potente del mundo y ampliamente utilizado WordPress "
"interface builder. Somos de confianza por millones de desarrolladores y "
"usuarios finales en todo el mundo."

#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:39
msgid "Did I install this?"
msgstr "¿Puedo instalar esta?"

#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:43
msgid ""
"Maybe not! These items are using Redux. If you want to keep using them, "
"Redux will need to remain installed and activated."
msgstr ""
"Tal vez no! Estos elementos están utilizando Redux. Si usted desea dejar de "
"usarlos, Redux debe permanecer instalado y activado."

#. translators: %1$s: URL, %2$s: close tag.
#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:54
msgid ""
"Maybe not! If you want to see what Redux is all about, click here to "
"%1$sActivate Demo Mode%2$s."
msgstr ""
"Tal vez no! Si usted quiere ver lo que Redux es todo acerca de, haga clic "
"aquí para %1$sActivate Modo de Demostración%2$s."

#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:80
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:85
#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:138
msgid "By"
msgstr "Por"

#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:92
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: framework/redux-core/inc/welcome/views/about.php:144
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: framework/redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:58
#: framework/redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:22
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Los Cambios"

#: framework/redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:62
#: framework/redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:26
msgid "Reset Section"
msgstr "Sección Restablecimiento De"

#: framework/redux-core/templates/panel/footer.tpl.php:63
#: framework/redux-core/templates/panel/header-stickybar.tpl.php:27
msgid "Reset All"
msgstr "Restablecer Todos Los"

#: framework/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:11
#: framework/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:48
msgid "Developer Mode Enabled"
msgstr "Si Está Activado El Modo Desarrollador"

#: framework/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:20
msgid "WP_DEBUG is enabled"
msgstr "WP_DEBUG está habilitado"

#: framework/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:26
msgid "you are working in a localhost environment"
msgstr "usted está trabajando en un localhost medio ambiente"

#: framework/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:31
msgid "and"
msgstr "y"

#: framework/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:34
msgid "This has been automatically enabled because"
msgstr "Este ha sido automáticamente habilitado porque"

#: framework/redux-core/templates/panel/header.tpl.php:36
msgid ""
"If you are not a developer, your theme/plugin author shipped with developer "
"mode enabled. Contact them directly to fix it."
msgstr ""
"Si usted no es un desarrollador, su tema/autor del plugin se entregan con el "
"modo de desarrollador activado. Póngase en contacto con ellos directamente "
"para solucionarlo."

#: framework/redux-core.php:51 framework/redux-core.php:54
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones De Tema"

#: functions/acf/filters.php:120
msgid ""
"Select the header template. You can create the header template from "
"%1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione el encabezado de la plantilla. Usted puede crear el encabezado de "
"la plantilla de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/acf/filters.php:125
msgid ""
"Select the sticky header template. You can create the sticky header template "
"from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione el sticky header de la plantilla. Usted puede crear el pegajoso "
"de la plantilla de encabezado de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/acf/filters.php:130
msgid ""
"Select the mobile header template. You can create the mobile header template "
"from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione el móvil encabezado de la plantilla. Usted puede crear el móvil "
"plantilla de encabezado de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/acf/filters.php:135
msgid ""
"Select the footer widgets template. You can create the footer widgets "
"template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione los widgets de pie de página de la plantilla. Usted puede crear "
"los widgets de pie de página de la plantilla de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/acf/filters.php:140
msgid ""
"Select the footer template. You can create the footer template from "
"%1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione la plantilla de pie de página. Usted puede crear el pie de página "
"de la plantilla de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/acf/filters.php:146
msgid ""
"Select the post sidebar template. You can create the post sidebar template "
"from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione el post de la barra lateral de la plantilla. Usted puede crear el "
"post de la barra lateral de la plantilla de %1$ssidebar generador de%2$s."

#: functions/acf/filters.php:151
msgid ""
"Select the page sidebar template. You can create the page sidebar template "
"from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione la página en la barra lateral de la plantilla. Usted puede crear "
"la página en la barra lateral de la plantilla de %1$ssidebar generador "
"de%2$s."

#: functions/acf/filters.php:156
msgid ""
"Select the archive sidebar template. You can create the archive sidebar "
"template from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione el archivo de la barra lateral de la plantilla. Puede crear el "
"archivo de la barra lateral de la plantilla de %1$ssidebar generador de%2$s."

#: functions/acf/filters.php:161
msgid ""
"Select the archive template. You can create the archive template from "
"%1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Seleccione el archivo de plantilla. Puede crear el archivo de plantilla de "
"%1$sblock generador de%2$s."

#: functions/import.php:58
msgid ""
"IMPORTANT! After import finished, please regenerate all images using "
"%1$sRegenerate Thumbnails%2$s plugin."
msgstr ""
"IMPORTANTE! Después de la importación terminado, por favor regenerar todas "
"las imágenes usando %1$sRegenerate Miniaturas de%2$s plugin."

#: functions/menu-fields-custom.php:22
msgid "Add category posts megamenu?"
msgstr "Agregar categoría de puestos megamenu?"

#: functions/menu-fields-custom.php:23
msgid "Category posts style"
msgstr "Ocupan puestos de la categoría de estilo"

#: functions/menu-fields-custom.php:24
msgid "Menu note"
msgstr "Menú nota"

#: functions/menu-fields-custom.php:25
msgid "Note background color"
msgstr "Nota el color de fondo"

#: functions/menu-fields-custom.php:26
msgid "Note text color"
msgstr "El texto de la nota de color"

#: functions/menu-fields-custom.php:27
msgid "Menu dropdown template"
msgstr "Menú desplegable plantilla"

#: functions/menu-fields-custom.php:94
msgid "Unable"
msgstr "Incapaz de"

#: functions/menu-fields-custom.php:95
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Columnas"

#: functions/menu-fields-custom.php:96
msgid "3 Columns"
msgstr "3 Columnas"

#: functions/menu-fields-custom.php:97
msgid "4 Columns"
msgstr "4 Columnas"

#: functions/menu-fields-custom.php:98
msgid "5 Columns"
msgstr "5 Columnas"

#: functions/menu-fields-custom.php:99
msgid "6 Columns"
msgstr "6 Columnas"

#: functions/menu-fields-custom.php:115
msgid "Make sure this menu item haven't childrens."
msgstr "Asegúrese de que este elemento de menú no para niños."

#: functions/menu-fields-custom.php:127
msgid "Small Post"
msgstr "Pequeño Post"

#: functions/menu-fields-custom.php:128
msgid "Medium Post"
msgstr "Medio Post"

#: functions/menu-fields-custom.php:156
msgid ""
"If you want to show dropdown content with custom template. You can create "
"the dropdown template from %1$sblock builder%2$s. Make sure this menu item "
"haven't childrens."
msgstr ""
"Si desea desplegable mostrar contenido con plantillas personalizadas. Usted "
"puede crear la lista desplegable plantilla de %1$sblock generador de%2$s. "
"Asegúrese de que este elemento de menú no para niños."

#: functions/redux-sections/archives.php:3
msgid "Blog & Archives"
msgstr "Blog Y Archivos"

#: functions/redux-sections/archives.php:4
msgid ""
"This settings used for blog, category, tag, author, date, custom post type, "
"and custom taxonomy based archives"
msgstr ""
"Esta configuración se utiliza para el blog, categoría, etiqueta, autor, "
"fecha, tipo de mensaje personalizado, y la costumbre de la taxonomía de "
"archivos basados en"

#: functions/redux-sections/archives.php:11
msgid "Archive template"
msgstr "Archivo de la plantilla"

#: functions/redux-sections/archives.php:12
msgid "Select the archive template."
msgstr "Seleccione el archivo de plantilla."

#: functions/redux-sections/archives.php:13
msgid "You can create the archive template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr "Puede crear el archivo de plantilla de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/archives.php:15
#: functions/redux-sections/hooks.php:15 functions/redux-sections/hooks.php:25
#: functions/redux-sections/hooks.php:35 functions/redux-sections/hooks.php:45
#: functions/redux-sections/post.php:327 functions/redux-sections/post.php:464
#: functions/redux-sections/post.php:473 functions/redux-sections/post.php:482
#: functions/redux-sections/search.php:15
msgid "Select block"
msgstr "Seleccione bloquear"

#: functions/redux-sections/archives.php:20
msgid "Archive sidebar layout"
msgstr "Archivo de la barra lateral de diseño"

#: functions/redux-sections/footer.php:3
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: functions/redux-sections/footer.php:12
msgid "Footer Template"
msgstr "Pie De Página De La Plantilla"

#: functions/redux-sections/footer.php:13
msgid "Select the footer template."
msgstr "Seleccione la plantilla de pie de página."

#: functions/redux-sections/footer.php:14
msgid "You can create the footer template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el pie de página de la plantilla de %1$sblock generador "
"de%2$s."

#: functions/redux-sections/footer.php:16
msgid "Select footer"
msgstr "Seleccione pie de página"

#: functions/redux-sections/footer.php:22
msgid "Default Footer & AMP Footer"
msgstr "Pie de página predeterminado y APLICACIONES de Pie de página"

#: functions/redux-sections/footer.php:37
msgid "Custom background color"
msgstr "Color de fondo personalizado"

#: functions/redux-sections/footer.php:45
msgid "Copyright text default"
msgstr "Copyright de texto predeterminado"

#: functions/redux-sections/footer.php:46
msgid ""
"This is default copyright text. The default text will not displayed when you "
"add the widgets."
msgstr ""
"Por defecto, esto es el texto de copyright. El valor predeterminado del "
"texto no se muestra al añadir los widgets."

#: functions/redux-sections/general.php:4
msgid "Site Layout"
msgstr "El Diseño Del Sitio"

#: functions/redux-sections/general.php:12
msgid "Site Layout Settings"
msgstr "Sitio Opciones De Diseño"

#: functions/redux-sections/general.php:20
msgid "Container width"
msgstr "Contenedor de ancho"

#: functions/redux-sections/general.php:21
msgid "Set the maximum width of site container."
msgstr "Establecer el ancho máximo de contenedor de sitio."

#: functions/redux-sections/general.php:22
#: functions/redux-sections/header.php:35
#: functions/redux-sections/header.php:62 functions/redux-sections/post.php:20
msgid "Value on pixels (px)"
msgstr "Valor en píxeles (px)"

#: functions/redux-sections/general.php:33
msgid "Set the content width. The sidebar width will adapted."
msgstr ""
"Establecer el contenido de anchura. El ancho de la barra lateral se adapta."

#: functions/redux-sections/general.php:34
msgid "Value on percentages (%)"
msgstr "Valor en porcentajes (%)"

#: functions/redux-sections/general.php:44
msgid "Enable sticky sidebar"
msgstr "Habilitar sticky sidebar"

#: functions/redux-sections/general.php:58
msgid "Enable box style"
msgstr "Habilitar la casilla de estilo"

#: functions/redux-sections/general.php:59
msgid "If you want to enable box on elements."
msgstr "Si desea habilitar la casilla de elementos."

#: functions/redux-sections/general.php:67
msgid "Box style"
msgstr "Cuadro de estilo"

#: functions/redux-sections/general.php:68
#: functions/redux-sections/general.php:119
msgid "Select style of element & container box style."
msgstr "Seleccione el estilo de elemento & contenedor cuadro de estilo."

#: functions/redux-sections/general.php:71
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"

#: functions/redux-sections/general.php:78
msgid "Box border radius"
msgstr "Cuadro de frontera radio"

#: functions/redux-sections/general.php:89
msgid "Button & Input radius"
msgstr "Botón de Entrada de radio"

#: functions/redux-sections/general.php:112
msgid "Widget Heading Settings"
msgstr "Widget De Encabezado De Configuración"

#: functions/redux-sections/general.php:118
msgid "Heading style"
msgstr "Estilo de título"

#: functions/redux-sections/general.php:121
#: functions/redux-sections/post.php:234
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: functions/redux-sections/general.php:122
msgid "With Border"
msgstr "De La Frontera"

#: functions/redux-sections/general.php:123
msgid "With Background"
msgstr "Con El Fondo"

#: functions/redux-sections/general.php:130
msgid "Center align"
msgstr "Centro de alinear"

#: functions/redux-sections/general.php:131
msgid "Centered alignment of widget heading."
msgstr "Centrada en la alineación de widget de partida."

#: functions/redux-sections/general.php:139 functions/redux-sections.php:42
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: functions/redux-sections/general.php:140
msgid "Custom background color of widget heading."
msgstr "Color de fondo personalizado de widget de partida."

#: functions/redux-sections/general.php:152
msgid "Custom text color of widget heading."
msgstr "Color de texto personalizado de widget de partida."

#: functions/redux-sections/general.php:253
msgid "Utilities"
msgstr "Utilidades"

#: functions/redux-sections/general.php:259
msgid "Enable scroll to top?"
msgstr "Permiten desplazarse a la parte superior?"

#: functions/redux-sections/general.php:260
msgid "If you want to enable scroll to top button."
msgstr "Si desea habilitar desplazarse a la parte superior del botón."

#: functions/redux-sections/general.php:268
msgid "Category colors?"
msgstr "Categoría de colores?"

#: functions/redux-sections/general.php:269
msgid ""
"If you want to show categories color. If not, the categories will show the "
"accent color."
msgstr ""
"Si desea mostrar categorías de color. Si no, las categorías se muestran los "
"acentos de color."

#: functions/redux-sections/general.php:279
msgid "Skin Settings"
msgstr "La Piel De Configuración"

#: functions/redux-sections/general.php:280
msgid "Skin Colors Settings"
msgstr "Los Colores De La Piel Configuración"

#: functions/redux-sections/general.php:289
msgid "Site skin"
msgstr "Sitio de la piel"

#: functions/redux-sections/general.php:297
msgid "Enable skin switcher?"
msgstr "Habilitar la piel conmutador?"

#: functions/redux-sections/general.php:298
msgid "Check if you want to show flyout skin dark/light switcher."
msgstr ""
"De verificación si desea mostrar la barra desplegable de la piel de la "
"oscuridad de la luz switcher."

#: functions/redux-sections/general.php:320
msgid "Accent color"
msgstr "Acento de color"

#: functions/redux-sections/general.php:321
msgid "Used for some elements."
msgstr "Se utiliza para algunos elementos."

#: functions/redux-sections/general.php:329
msgid "Text accent color"
msgstr "Texto color de acento"

#: functions/redux-sections/general.php:330
msgid "Used for text if that have accent color background."
msgstr "Se utiliza para el texto si que tiene acento de color de fondo."

#: functions/redux-sections/general.php:364
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"

#: functions/redux-sections/general.php:365
msgid "General Font"
msgstr "General Fuente"

#: functions/redux-sections/general.php:366
msgid ""
"This is general font settings. Some elements font isn't included here. You "
"can found the font settings on their section settings."
msgstr ""
"Este es el general configuración de fuente. Algunos de los elementos de la "
"fuente no está incluido aquí. Usted puede encontrar la configuración de "
"fuente en su sección de configuración."

#: functions/redux-sections/general.php:375
msgid "Primary font"
msgstr "Fuente principal"

#: functions/redux-sections/general.php:396
msgid "Secondary font"
msgstr "Secundaria fuente"

#: functions/redux-sections/general.php:397
msgid "Used for elements & info"
msgstr "Se utiliza para los elementos & info"

#: functions/redux-sections/general.php:417
msgid "Heading Font"
msgstr "Fuente De Encabezado"

#: functions/redux-sections/general.php:423
msgid "Headings font"
msgstr "Los encabezados de la fuente"

#: functions/redux-sections/general.php:424
msgid "Used for H1, H2, H3, H4, H5, and H6"
msgstr "Se utiliza para H1, H2, H3, H4, H5 y H6"

#: functions/redux-sections/general.php:447
msgid "Widget heading typography"
msgstr "Widget de partida de la tipografía"

#: functions/redux-sections/header.php:4
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"

#: functions/redux-sections/header.php:14
msgid "Main Header - Template"
msgstr "Encabezado Principal De La Plantilla De"

#: functions/redux-sections/header.php:15
msgid "Select the main header template."
msgstr "Seleccione el encabezado principal de la plantilla."

#: functions/redux-sections/header.php:16
msgid "You can create the main header template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear la cabecera principal de la plantilla de %1$sblock "
"generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/header.php:18
msgid "Select main header"
msgstr "Seleccione encabezado principal"

#: functions/redux-sections/header.php:24
msgid "Top Header - Template"
msgstr "Encabezado De La Parte Superior De La Plantilla De"

#: functions/redux-sections/header.php:25
msgid "Select the top header template."
msgstr "Seleccione el encabezado de la parte superior de la plantilla."

#: functions/redux-sections/header.php:26
msgid "You can create the top header template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el encabezado de la parte superior de la plantilla de "
"%1$sblock generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/header.php:28
msgid "Select top header"
msgstr "Seleccione el encabezado de la parte superior"

#: functions/redux-sections/header.php:33
msgid "Header space"
msgstr "Espacio de la cabecera"

#: functions/redux-sections/header.php:34
msgid "Space between header & content. Not used for frontpage page template."
msgstr ""
"El espacio entre la cabecera y el contenido. No se utiliza para frontpage "
"página de la plantilla."

#: functions/redux-sections/header.php:45
msgid "Mobile Header"
msgstr "Móvil De Cabecera"

#: functions/redux-sections/header.php:51
msgid "Mobile Header - Template"
msgstr "Móvil En El Encabezado De La Plantilla"

#: functions/redux-sections/header.php:52
msgid "Select the mobile header template."
msgstr "Seleccione el móvil encabezado de la plantilla."

#: functions/redux-sections/header.php:53
msgid "You can create the mobile header template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el móvil plantilla de encabezado de %1$sblock generador "
"de%2$s."

#: functions/redux-sections/header.php:55
msgid "Select mobile header"
msgstr "Seleccione encabezado móvil"

#: functions/redux-sections/header.php:60
msgid "Mobile header space"
msgstr "Móviles espacio de la cabecera"

#: functions/redux-sections/header.php:61
msgid ""
"Space between mobile header & content. Not used for frontpage page template."
msgstr ""
"El espacio entre el móvil encabezado y contenido. No se utiliza para "
"frontpage página de la plantilla."

#: functions/redux-sections/header.php:72
msgid "Sticky Header"
msgstr "Sticky Header"

#: functions/redux-sections/header.php:78
msgid "Sticky Header Showing"
msgstr "Pegajoso Encabezado Mostrando"

#: functions/redux-sections/header.php:79
msgid "Select sticky header showing behaviour."
msgstr "Seleccione pegajosa encabezado mostrando el comportamiento."

#: functions/redux-sections/header.php:81
msgid "When Scroll Up & Down"
msgstr "Al Desplazarse Hacia Arriba Y Hacia Abajo"

#: functions/redux-sections/header.php:82
msgid "When Scroll Up"
msgstr "Cuando Desplácese Hacia Arriba"

#: functions/redux-sections/header.php:83
msgid "When Scroll Down"
msgstr "Cuando Desplácese Hacia Abajo"

#: functions/redux-sections/header.php:91
msgid "Sticky Header Template"
msgstr "Pegajoso De La Plantilla De Encabezado"

#: functions/redux-sections/header.php:92
msgid "Select the sticky header template."
msgstr "Seleccione el sticky header de la plantilla."

#: functions/redux-sections/header.php:93
msgid ""
"You can create the sticky header template from %1$sblock builder%2$s. Leave "
"blank if you want like main header."
msgstr ""
"Usted puede crear el pegajoso de la plantilla de encabezado de %1$sblock "
"generador de%2$s. Dejar en blanco si desea que como cabecera principal."

#: functions/redux-sections/header.php:95
msgid "Select sticky header"
msgstr "Seleccione encabezado pegajoso"

#: functions/redux-sections/hooks.php:3
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"

#: functions/redux-sections/hooks.php:11
msgid "Header before"
msgstr "Encabezado antes"

#: functions/redux-sections/hooks.php:12
msgid "Template will execute before the header."
msgstr "La plantilla se va a ejecutar antes de la cabecera."

#: functions/redux-sections/hooks.php:13
msgid "You can create the header before template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el encabezado antes de plantilla de %1$sblock generador "
"de%2$s."

#: functions/redux-sections/hooks.php:21
msgid "Header after"
msgstr "Encabezado después de"

#: functions/redux-sections/hooks.php:22
msgid "Template will execute after the header."
msgstr "La plantilla se va a ejecutar después de la cabecera."

#: functions/redux-sections/hooks.php:23
msgid "You can create the header after template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el encabezado después de la plantilla de %1$sblock "
"generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/hooks.php:31
msgid "Footer before"
msgstr "Pie de página antes de"

#: functions/redux-sections/hooks.php:32
msgid "Template will execute before the footer."
msgstr "La plantilla se ejecutará antes de que el pie de página."

#: functions/redux-sections/hooks.php:33
msgid "You can create the header footer template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el encabezado de pie de página de la plantilla de "
"%1$sblock generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/hooks.php:41
msgid "Footer after"
msgstr "Pie de página después de"

#: functions/redux-sections/hooks.php:42
msgid "Template will execute after the footer."
msgstr "La plantilla se va a ejecutar después de que el pie de página."

#: functions/redux-sections/hooks.php:43
msgid "You can create the footer after template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el pie de página después de la plantilla de %1$sblock "
"generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/import-export.php:3
msgid "Import/export"
msgstr "Importación/exportación"

#: functions/redux-sections/logo.php:4
msgid "Default Main Logo"
msgstr "Por Defecto Logotipo Principal"

#: functions/redux-sections/logo.php:14
msgid "Default Mobile Logo & AMP Logo"
msgstr "Por defecto Móvil Logotipo y APLICACIONES de Logo"

#: functions/redux-sections/logo.php:23
msgid "OffCanvas Logo"
msgstr "OffCanvas Logotipo"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:3
msgid "OffCanvas & Mobile Menu"
msgstr "OffCanvas Móviles Y De Menú"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:4
msgid "OffCanvas & Mobile Menu Settings"
msgstr "OffCanvas Móvil Y La Configuración Del Menú"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:12
msgid "Offcanvas template"
msgstr "Offcanvas plantilla"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:13
msgid "Select the offcanvas template."
msgstr "Seleccione el offcanvas plantilla."

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:14
msgid "You can create the offcanvas template from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el offcanvas plantilla de %1$ssidebar generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:16
#: functions/redux-sections/sidebar.php:15
#: functions/redux-sections/sidebar.php:24
#: functions/redux-sections/sidebar.php:33
#: functions/redux-sections/sidebar.php:42
#: functions/redux-sections/sidebar.php:51
#: functions/redux-sections/sidebar.php:60
msgid "Select sidebar"
msgstr "Seleccione de la barra lateral"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:22
msgid "Offcanvas width"
msgstr "Offcanvas ancho"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:33
msgid "Control the offcanvas skin."
msgstr "Control de la offcanvas de la piel."

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:41
msgid "Overay color - Light Skin"
msgstr "Overay color - la Luz de la Piel"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:42
#: functions/redux-sections/offcanvas.php:54
msgid "Custom overlay background color."
msgstr "Personalizado de superposición de color de fondo."

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:53
msgid "Overay color - Dark Skin"
msgstr "Overay de color Oscuro de la Piel"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:65
msgid "Show offcanvas logo?"
msgstr "Mostrar offcanvas logotipo?"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:77
msgid "Mobile Menu & AMP Menu Settings"
msgstr "Móvil de Menú y APLICACIONES en los Ajustes de Menú"

#: functions/redux-sections/offcanvas.php:83
msgid "Mobile menu item typography"
msgstr "Móviles elemento de menú de la tipografía"

#: functions/redux-sections/page.php:3
msgid "Single Page"
msgstr "Sola Página"

#: functions/redux-sections/page.php:4
msgid "Single Page Settings"
msgstr "Solo La Configuración De La Página"

#: functions/redux-sections/page.php:11
msgid "Page sidebar layout"
msgstr "Página de la barra lateral de diseño"

#: functions/redux-sections/post.php:3
msgid "Single Post"
msgstr "Solo Post"

#: functions/redux-sections/post.php:4
msgid "Single Post Settings"
msgstr "Solo Puesto De Configuración"

#: functions/redux-sections/post.php:12
msgid "Post layout"
msgstr "Post de diseño"

#: functions/redux-sections/post.php:19
msgid "Featured image height"
msgstr "Contó con la altura de la imagen"

#: functions/redux-sections/post.php:32
msgid "Post sidebar position"
msgstr "Post posición de la barra lateral"

#: functions/redux-sections/post.php:45
msgid "Enable box style?"
msgstr "Habilitar la casilla de estilo?"

#: functions/redux-sections/post.php:46
msgid "If you want to enable box with border on article content."
msgstr ""
"Si desea habilitar la casilla de la frontera en el contenido del artículo."

#: functions/redux-sections/post.php:54
msgid "Enable breadcrumbs"
msgstr "Habilitar el pan rallado"

#: functions/redux-sections/post.php:55
msgid "If you want to enable breadcrumbs."
msgstr "Si desea habilitar el pan rallado."

#: functions/redux-sections/post.php:62
msgid "Featured image ratio"
msgstr "Imagen destacada relación"

#: functions/redux-sections/post.php:70
msgid "Centered align of title?"
msgstr "Centrada en alinear de título?"

#: functions/redux-sections/post.php:79
msgid "Post info"
msgstr "Post info"

#: functions/redux-sections/post.php:80
msgid "Check the post info you are going to show."
msgstr "Compruebe la información de los posts que se van a mostrar."

#: functions/redux-sections/post.php:91
msgid "Enable to show modern style of post info."
msgstr "Activar para mostrar el estilo moderno de la información de los posts."

#: functions/redux-sections/post.php:111
msgid "Post categories"
msgstr "Post categorías"

#: functions/redux-sections/post.php:112
msgid "Enable to display the post categories."
msgstr "Habilite para mostrar los post de las categorías."

#: functions/redux-sections/post.php:119
msgid "Categories style"
msgstr "Categorías de estilo"

#: functions/redux-sections/post.php:133
msgid "Post tags"
msgstr "Post tags"

#: functions/redux-sections/post.php:134
msgid "Enable to display the post tags."
msgstr "Habilite para mostrar los post de las etiquetas."

#: functions/redux-sections/post.php:149
msgid "Post navigation"
msgstr "Post navigation"

#: functions/redux-sections/post.php:150
msgid "Enable to display the post next prev navigation."
msgstr "Habilitar para mostrar el siguiente post anterior de navegación."

#: functions/redux-sections/post.php:165
msgid "Author box"
msgstr "Cuadro autor"

#: functions/redux-sections/post.php:166
msgid "Enable to display the author info box."
msgstr "Habilite para mostrar la información del autor del cuadro."

#: functions/redux-sections/post.php:181
msgid "Post comment"
msgstr "Publicar comentario"

#: functions/redux-sections/post.php:182
msgid "Enable to display the post comment."
msgstr "Habilite para mostrar los post de comentarios."

#: functions/redux-sections/post.php:190
msgid "Post comment collapse"
msgstr "Publicar comentario colapso"

#: functions/redux-sections/post.php:191
msgid ""
"If you want make the comments be collapse and showing the toggle button to "
"show it."
msgstr ""
"Si usted desea hacer los comentarios se colapso y mostrando el botón para "
"mostrar."

#: functions/redux-sections/post.php:205
msgid "Post Shares"
msgstr "Post Comparte"

#: functions/redux-sections/post.php:211
#: functions/redux-sections/woocommerce.php:84
msgid "Social shares"
msgstr "Social acciones"

#: functions/redux-sections/post.php:212
#: functions/redux-sections/woocommerce.php:85
msgid "Check the social shares you are going to show."
msgstr "Compruebe el social acciones que se van a mostrar."

#: functions/redux-sections/post.php:220
msgid "Social shares position"
msgstr "Social acciones de posición"

#: functions/redux-sections/post.php:223
msgid "Sticky"
msgstr "Pegajoso"

#: functions/redux-sections/post.php:225
msgid "On Post Meta"
msgstr "En El Poste De Meta"

#: functions/redux-sections/post.php:231
msgid "Social shares style"
msgstr "Social acciones de estilo"

#: functions/redux-sections/post.php:235
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: functions/redux-sections/post.php:236
msgid "With Title"
msgstr "Con El Título"

#: functions/redux-sections/post.php:244
msgid "Post Ajax Infinite"
msgstr "Post Ajax Infinito"

#: functions/redux-sections/post.php:250
msgid "Infinite Load Next Posts"
msgstr "Infinita De Carga Próximos Posts"

#: functions/redux-sections/post.php:251
msgid "Enable or disable ajax load next posts when scrolling down."
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el ajax carga de próximos posts cuando se desplaza "
"hacia abajo."

#: functions/redux-sections/post.php:259
msgid "Infinite Load Next Posts - Same Category"
msgstr "Infinita De Carga Próxima Puestos De La Misma Categoría"

#: functions/redux-sections/post.php:260
msgid "Only load posts has same category with the current posts."
msgstr ""
"Únicamente la carga de mensajes, que tiene la misma categoría de los puestos "
"en la actualidad."

#: functions/redux-sections/post.php:269
msgid "Reading Indicator"
msgstr "La Lectura Del Indicador De"

#: functions/redux-sections/post.php:275
msgid "Reading indicator"
msgstr "La lectura del indicador de"

#: functions/redux-sections/post.php:276
msgid "Enable the Post Reading Indicator."
msgstr "Habilitar el Post de la Lectura del Indicador."

#: functions/redux-sections/post.php:284
msgid "Reading indicator height"
msgstr "La lectura del indicador de altura"

#: functions/redux-sections/post.php:285
msgid "This is for reading indicator height."
msgstr "Esto es para la lectura del indicador de altura."

#: functions/redux-sections/post.php:286
msgid "Value on pixels."
msgstr "Valor en píxeles."

#: functions/redux-sections/post.php:300
msgid "Reading indicator position"
msgstr "La lectura del indicador de posición"

#: functions/redux-sections/post.php:317 functions/redux-sections/post.php:323
msgid "Related Posts"
msgstr "Posts Relacionados"

#: functions/redux-sections/post.php:324
msgid "Select the template to show related posts."
msgstr "Seleccione la plantilla para mostrar los mensajes relacionados."

#: functions/redux-sections/post.php:325
msgid "You can create the custom template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear la plantilla personalizada de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/post.php:382
msgid "Content/Article Fonts"
msgstr "Content/Article Fuentes"

#: functions/redux-sections/post.php:388
msgid "Article font"
msgstr "Artículo de fuente"

#: functions/redux-sections/post.php:410
msgid "Article Title font"
msgstr "Título del artículo de fuente"

#: functions/redux-sections/post.php:431
msgid "Article Excerpt font"
msgstr "Artículo Extraído de la fuente"

#: functions/redux-sections/post.php:453
msgid "Hooks & Advertising"
msgstr "Ganchos Y Publicidad"

#: functions/redux-sections/post.php:460
msgid "Article before"
msgstr "El artículo antes de"

#: functions/redux-sections/post.php:461
msgid "Template will execute before the article content."
msgstr "La plantilla se ejecutará antes de que el contenido de un artículo."

#: functions/redux-sections/post.php:462 functions/redux-sections/post.php:471
#: functions/redux-sections/post.php:480
msgid "You can create the template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr "Usted puede crear la plantilla de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/post.php:469
msgid "Article after"
msgstr "Artículo después de"

#: functions/redux-sections/post.php:470
msgid "Template will execute after the article content."
msgstr "La plantilla se va a ejecutar después de que el artículo de contenido."

#: functions/redux-sections/post.php:478
msgid "Between articles ajax"
msgstr "Entre los artículos de ajax"

#: functions/redux-sections/post.php:479
msgid ""
"Template will execute between the article when you activate Infinite Load "
"Next Posts."
msgstr ""
"La plantilla se ejecutará entre el artículo al activar Infinita de Carga "
"Próximos Posts."

#: functions/redux-sections/search.php:3
msgid "Search Page"
msgstr "Página De Búsqueda"

#: functions/redux-sections/search.php:4
msgid "Search Page Settings"
msgstr "La Búsqueda De La Configuración De La Página"

#: functions/redux-sections/search.php:11
msgid "Search template"
msgstr "Plantilla de búsqueda"

#: functions/redux-sections/search.php:12
msgid "Select the search template."
msgstr "Seleccione la plantilla de búsqueda."

#: functions/redux-sections/search.php:13
msgid "You can create the search template from %1$sblock builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear la plantilla de búsqueda de %1$sblock generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/search.php:20
msgid "Search sidebar layout"
msgstr "La búsqueda de la barra lateral de diseño"

#: functions/redux-sections/search.php:29
msgid "Search post types"
msgstr "La búsqueda de tipos de mensaje"

#: functions/redux-sections/search.php:30
msgid "Limit search for custom post types."
msgstr "Limitar la búsqueda de custom post types."

#: functions/redux-sections/search.php:32
msgid "WordPress search in all post types by default."
msgstr "WordPress buscar en todos los tipos de mensaje por defecto."

#: functions/redux-sections/seo.php:3
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: functions/redux-sections/seo.php:4
msgid "SEO Settings"
msgstr "La Configuración de SEO"

#: functions/redux-sections/seo.php:13
msgid "Sitelinks Search Box"
msgstr "Los Enlaces De Sitio Caja De Búsqueda"

#: functions/redux-sections/seo.php:14
msgid ""
"Enable or disable website markup, helps to show the Search Box feature for "
"brand SERPs and can help your site name to appear in search results."
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el sitio web de la marca, ayuda a mostrar el Cuadro "
"de Búsqueda de la característica para la marca de los SERPs y puede ayudar a "
"su nombre de sitio web a aparecer en los resultados de búsqueda."

#: functions/redux-sections/seo.php:21
msgid "Home Description"
msgstr "Descripción De La Casa"

#: functions/redux-sections/seo.php:22
msgid ""
"Short description will display when searching your main site URL. Leave "
"blank if you use 3rd plugins."
msgstr ""
"Breve descripción se visualiza cuando la búsqueda en el sitio principal de "
"la dirección URL. Dejar en blanco si el uso de 3 de plugins."

#: functions/redux-sections/seo.php:29
msgid "Article Rich Snippets"
msgstr "Artículo Fragmentos Enriquecidos"

#: functions/redux-sections/seo.php:30
msgid "Enable the Article Rich Snippets."
msgstr "Habilitar el Artículo Fragmentos enriquecidos."

#: functions/redux-sections/seo.php:38
msgid "Default Schema type"
msgstr "Esquema predeterminado tipo de"

#: functions/redux-sections/seo.php:54
msgid "Open Graph meta"
msgstr "Open Graph meta"

#: functions/redux-sections/seo.php:55
msgid "Enable the Post Open Graph."
msgstr "Habilitar el Post de Open Graph."

#: functions/redux-sections/seo.php:63
msgid "Facebook APP ID"
msgstr "Facebook ID de la APLICACIÓN"

#: functions/redux-sections/seo.php:64
msgid "input your facebook app ID for OG tags."
msgstr "la entrada de su facebook ID de aplicación para OG etiquetas."

#: functions/redux-sections/seo.php:70
msgid "Facebook Default Image"
msgstr "Facebook Imagen Predeterminada"

#: functions/redux-sections/seo.php:71
msgid ""
"This image is used if the post/page being shared does not contain featured "
"images."
msgstr ""
"Esta imagen se utiliza si el post/página compartido no contiene imágenes "
"destacadas."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:3
msgid "Sidebar"
msgstr "La barra lateral"

#: functions/redux-sections/sidebar.php:11
msgid "Post sidebar template"
msgstr "Post de la barra lateral de la plantilla"

#: functions/redux-sections/sidebar.php:12
msgid "Select the post sidebar template."
msgstr "Seleccione el post de la barra lateral de la plantilla."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:13
msgid "You can create the post sidebar template from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el post de la barra lateral de la plantilla de %1$ssidebar "
"generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:20
msgid "Page sidebar template"
msgstr "Página de la barra lateral de la plantilla"

#: functions/redux-sections/sidebar.php:21
msgid "Select the page sidebar template."
msgstr "Seleccione la página en la barra lateral de la plantilla."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:22
msgid "You can create the page sidebar template from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear la página en la barra lateral de la plantilla de "
"%1$ssidebar generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:29
msgid "Archive sidebar template"
msgstr "Archivo de la barra lateral de la plantilla"

#: functions/redux-sections/sidebar.php:30
msgid "Select the archive sidebar template."
msgstr "Seleccione el archivo de la barra lateral de la plantilla."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:31
msgid ""
"You can create the archive sidebar template from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Puede crear el archivo de la barra lateral de la plantilla de %1$ssidebar "
"generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:38
msgid "Search sidebar template"
msgstr "La búsqueda de la barra lateral de la plantilla"

#: functions/redux-sections/sidebar.php:39
msgid "Select the search sidebar template."
msgstr "Seleccione la búsqueda de la barra lateral de la plantilla."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:40
msgid ""
"You can create the search sidebar template from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear la búsqueda de la barra lateral de la plantilla de "
"%1$ssidebar generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:47
msgid "Shop sidebar template"
msgstr "Tienda de la barra lateral de la plantilla"

#: functions/redux-sections/sidebar.php:48
msgid "Select the shop sidebar template."
msgstr "Seleccione la tienda de la barra lateral de la plantilla."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:49
msgid "You can create the shop sidebar template from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear la tienda de la barra lateral de la plantilla de "
"%1$ssidebar generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:56
msgid "Product sidebar template"
msgstr "Producto de la barra lateral de la plantilla"

#: functions/redux-sections/sidebar.php:57
msgid "Select the product sidebar template."
msgstr "Seleccione el producto en la barra lateral de la plantilla."

#: functions/redux-sections/sidebar.php:58
msgid ""
"You can create the product sidebar template from %1$ssidebar builder%2$s."
msgstr ""
"Usted puede crear el producto en la barra lateral de la plantilla de "
"%1$ssidebar generador de%2$s."

#: functions/redux-sections/speed.php:3
msgid "Speed & Performance"
msgstr "Velocidad Y Rendimiento"

#: functions/redux-sections/speed.php:5
msgid ""
"For better performance, we recomended to use the %1$sLiteSpeed Cache%2$s "
"plugin."
msgstr ""
"Para un mejor rendimiento, se recomienda utilizar el %1$sLiteSpeed Caché "
"de%2$s plugin."

#: functions/redux-sections/speed.php:15
msgid "Disable lazyload image placeholder"
msgstr "Deshabilitar lazyload marcador de posición de imagen"

#: functions/redux-sections/speed.php:16
msgid ""
"If you don't show placeholder image before image showing on lazyload process."
" I will make your document load size be smaller."
msgstr ""
"Si usted no muestra imagen de marcador de posición antes de que la imagen se "
"muestre en lazyload proceso. Voy a hacer que su documento el tamaño de la "
"carga sea menor."

#: functions/redux-sections/speed.php:24
msgid "Disable Frontend Elementor JQuery"
msgstr "Deshabilitar La Interfaz De Elementor JQuery"

#: functions/redux-sections/speed.php:25
msgid ""
"If you don't use the default elementor elements. Make sure you disable this "
"option if you want to use litespeed jquery combining."
msgstr ""
"Si no utiliza el valor predeterminado elementor elementos. Asegúrese de "
"deshabilitar esta opción si desea utilizar litespeed jquery combinar."

#: functions/redux-sections/speed.php:33
msgid "Disable Swiper Elementor Assets"
msgstr "Deshabilitar Swiper Elementor Activos"

#: functions/redux-sections/speed.php:34
msgid ""
"If you don't use swiper slider from the elementor, like gallery slider etc."
msgstr ""
"Si no utiliza swiper regulador de la elementor, como la galería slider, etc."

#: functions/redux-sections/speed.php:41
msgid "Disable Load Elementor Google Font"
msgstr "Deshabilitar La Carga De Elementor Fuente De Google"

#: functions/redux-sections/speed.php:42
msgid ""
"If you don't use google fonts from the elementor, enable this option to "
"prevent loading unused google fonts."
msgstr ""
"Si no utiliza fuentes de google desde el elementor, habilite esta opción "
"para evitar que la carga no utilizado fuentes de google."

#: functions/redux-sections/speed.php:49
msgid "Disable Emojis"
msgstr "Deshabilitar Emojis"

#: functions/redux-sections/speed.php:50
msgid "If you don't use emojis, enable this option to disable emojis."
msgstr ""
"Si no hace uso de emojis, habilite esta opción para deshabilitar los emojis."

#: functions/redux-sections/speed.php:57
msgid "Disable Woocommerce Assets out Of Shop"
msgstr "Deshabilitar Woocommerce los Activos De la Tienda"

#: functions/redux-sections/speed.php:58
msgid ""
"By default woocommerce css/js load on all pages. Enable this option to load "
"them just on woocommerce pages."
msgstr ""
"Por defecto woocommerce css/js de carga en todas las páginas. Habilite esta "
"opción para cargar sólo en páginas de woocommerce."

#: functions/redux-sections/speed.php:66
msgid "Disable Woocommerce Gutenberg Blocks Assets"
msgstr "Deshabilitar Woocommerce Gutenberg Bloques Activos"

#: functions/redux-sections/speed.php:67
msgid "If you don't use the WooCommerce Gutenberg Blocks."
msgstr "Si usted no utiliza el WooCommerce Gutenberg Bloques."

#: functions/redux-sections/speed.php:74
msgid "Disable Gutenberg Assets From Archives, Search & Elementor Pages"
msgstr ""
"Deshabilitar Gutenberg Activos De Archivos, Búsqueda Y Elementor Páginas"

#: functions/redux-sections/speed.php:75
msgid ""
"By default gutenberg css load on all pages. Enable this option to disable "
"load them from homepage, category & tag archives and pages build with "
"Elementor."
msgstr ""
"Por defecto gutenberg carga css en todas las páginas. Habilite esta opción "
"para deshabilitar la carga de la página principal, categoría & tag de los "
"archivos y las páginas que construir con Elementor."

#: functions/redux-sections/speed.php:83
msgid "Only load Contact Form 7 jquery/CSS on contact page template"
msgstr ""
"Sólo carga el Formulario de Contacto 7 jquery/CSS en la plantilla de la "
"página de contacto"

#: functions/redux-sections/speed.php:84
msgid ""
"If you want to load jquery/CSS of Contact Form 7 only on contact page "
"template. Disable it if you want to use Contact Form 7 shortcode to anywhere."
msgstr ""
"Si desea cargar jquery/CSS de Formulario de Contacto 7 sólo en la página de "
"contacto de la plantilla. Desactivar si se desea utilizar el Formulario de "
"Contacto 7 abreviado a cualquier lugar."

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:7
msgid "Woocommerce"
msgstr "Woocommerce"

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:8
msgid "Woocommerce Settings"
msgstr "La Configuración De Woocommerce"

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:15
msgid "Shop sidebar layout"
msgstr "Tienda de diseño de la barra lateral"

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:31
msgid "Shop number per page"
msgstr "Tienda número por página"

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:32
msgid "Number of products displayed per page."
msgstr "Número de productos que se muestran por página."

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:38
msgid "Product title size"
msgstr "Título del producto tamaño"

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:48
msgid "Single Product"
msgstr "Solo Producto"

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:54
msgid "Product sidebar layout"
msgstr "Producto de la barra lateral de diseño"

#: functions/redux-sections/woocommerce.php:69
msgid "Gallery thumbnail columns"
msgstr "Galería de miniaturas columnas"

#: functions/redux-sections.php:50
msgid "Background color - Box & Secondary"
msgstr "Color del fondo de la Caja y Secundaria de la"

#: functions/redux-sections.php:66
msgid "Text color - heavier"
msgstr "El color del texto - más pesado"

#: functions/redux-sections.php:67
msgid "Used for links and bigger font like heading, etc."
msgstr "Se utiliza para los enlaces y la fuente mas grande como título, etc."

#: functions/redux-sections.php:75
msgid "Text color - lighter"
msgstr "El color del texto - más ligero"

#: functions/redux-sections.php:76
msgid "Used for small or secondary font, etc."
msgstr "Se utiliza para pequeñas o secundario de la fuente, etc."

#: functions/redux-sections.php:84
msgid "Border & line color"
msgstr "La frontera y la línea de color"

#: functions/redux-sections.php:92
msgid "Submenu background color"
msgstr "Submenú color de fondo"

#: functions/redux-sections.php:155
msgid "Select the logo type."
msgstr "Seleccione el logotipo."

#: functions/redux-sections.php:168
msgid "Upload the footer logo."
msgstr "Subir el pie de página el logotipo."

#: functions/redux-sections.php:179
msgid ""
"Upload the retina version of the logo. It should be exactly 2x the size of "
"the main logo."
msgstr ""
"Subir la versión retina del logotipo. Debería ser exactamente 2 veces el "
"tamaño del logotipo principal."

#: functions/redux-sections.php:191
msgid "Upload the logo for dark skin."
msgstr "Subir el logotipo para la piel oscura."

#: functions/redux-sections.php:202
msgid ""
"Upload the retina version of the logo for dark skin. It should be exactly 2x "
"the size of the main logo."
msgstr ""
"Subir la versión retina del logotipo para la piel oscura. Debería ser "
"exactamente 2 veces el tamaño del logotipo principal."

#: functions/redux-sections.php:226 functions/redux-sections.php:237
msgid "Put the svg codes here."
msgstr "Poner el svg códigos de aquí."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Atlas Core"
msgstr "Atlas Básico"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://tmrwstudio.me/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "This is core plugin for Atlas theme"
msgstr "Este es el núcleo del plugin para Atlas tema"

#. Author of the plugin/theme
msgid "tmrwstudio"
msgstr "tmrwstudio"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://themeforest.net/user/tmrwstudio"
msgstr ""
